Фея Убивающего Домика Сommander orden de la Hacha
Про Ричарда и велосипед
Выносим из комментов наш драматический маразм в пяти актах
"Я почему раньше такой злой был? Потому что у меня велосипеда не было!"
(Почтальон Печкин)
АКТ ПЕРВЫЙ.
Сцена первая.
Залитая солнцем площадь перед королевским дворцом.
Входит РИЧАРД.
РИЧАРД:
Здесь нынче солнце Йорка злую зиму
В ликующее лето превратило,
Но ненадолго, потому что я,
Прожив все детство без велосипеда,
Ущерб решился возместить короной
И с трех часов сегодняшнего дня
Ударно приступаю к геноциду:
На очереди первый братец Кларенс,
Который больше всех меня дразнил,
Плевался в спину жеванной бумагой,
совал под простыню зубные щетки,
короче, был порядочное Г.
(автору)
А можно мне не говорить стихами?
Какая-то дебильная манера.
Живые люди так не говорят!
АВТОР:
Ничонезнаю. Есть законы жанра.
РИЧАРД:
Прогнило все в английском королевстве:
И жанры, и законы, и ваще.
Входит КЛАРЕНС под конвоем.
КЛАРЕНС:
Я требую звонок и адвоката!
КОНВОЙ:
Пошел, пошел. Туннели под Ла-Маншем
Нуждаются весьма в рабочей силе.
(подгоняет КЛАРЕНСА прикладом арбалета)
РИЧАРД, лицемерно:
Какой кругом творится беспредел!
(машет КЛАРЕНСУ белым платочком)
Прощай, брательник. Кончилися танцы.
Звонить теперь ты будешь только в рельсу,
И то недолго.
За кулисами мелодично тренькает звонок. На сцену выезжает леди АННА на очаровательном дамском велосипеде.
РИЧАРД:
Убедитесь сами:
Одним всю жизнь природа крутит фиги,
Другим же дарит щедрою рукой
Короны, царства и велосипеды.
АННА, тренькая звонком:
Лыжню! Ну, в смысле, уходите прочь.
РИЧАРД:
Прекраснейшая в мире леди Анна!
А я-то думал, вы в глубокой скорби
Рыдаете над гробом короля,
Папаши убиенного супруга,
Которому я в «Генрихе Шестом»
Собственноручно продырявил печень.
АННА, задрав нос:
Уйдите,наконец, на тротуар!
Вы создаете мне помеху справа.
РИЧАРД, в смятении:
Но как же это все – посты, молитвы,
Проклятия на голову убийцы?
АННА:
Да пофиг, если есть велосипед.
читать дальше
РИЧАРД (в сторону):
Я так и знал.
(Анне) Дадите покататься?
АННА (холодно):
Чегооо? А мармеладу на лопате?
РИЧАРД:
Ну хоть кружок!
АННА:
С такими-то ногами?
С запущенною формой сколиоза?
Вы в зеркало смотрелись или нет?
(уезжает, тренькая звонком)
РИЧАРД:
Катись, катись. Тебе в четвертом акте
Готово бланманже с крысиным ядом.
Тогда посмотрим, чей велосипед.
Сцена вторая.
Тронный зал. На троне король ЭДВАРД со следами буржуазных излишеств на лице.
Входит РИЧАРД.
РИЧАРД:
Светлейший брат, тут вот какое дело.
Я думаю, что Кларенс невиновен.
В пророчество, что я тебе подсунул,
Прокралась типографская ошибка:
Опасности таит не «гэ», а «а».
ЭДВАРД, снисходительно:
Забей на это дело, братец Глостер!
Я тут на днях в «Алхимии и жизни»
Прочел, что все пророчества – фальшивка.
Ее эксплуататорские классы
Придумали, чтоб пролетариат
Держать вовек в слепом повиновенье.
Отличная идея, как по мне!
РИЧАРД, в отчаянии:
А как же Джордж?
ЭДВАРД:
Освобожден досрочно,
На радостях нажрался в хлам кларету
И вновь функционально бесполезен.
Какой из Джорджа пролетариат?
РИЧАРД, кисло:
Какая замечательная новость!
ЭДВАРД, проницательно:
Да ты никак не рад?
РИЧАРД, уныло:
Я просто счастлив.
(оживляясь)
И предлагаю спрыснуть это дело
Ланкастерским трофейным самогоном
Со вкусом дегтя и сивушных масел
И дивным ароматом мышьяка.
ЭДВАРД:
Увы, братан! Я с четверга в завязке.
РИЧАРД, обеспокоенно:
Надолго?
ЭДВАРД:
На всю жизнь. Ну сам подумай:
Какой пример я подаю народу?
Обжорства? Пьянства? Связей аморальных?
Помрешь во цвете лет от диабета,
А щелкоперы в хрониках напишут:
Скончался, дескать, от болезни стыдной –
Попробуй докажи, что не верблюд.
РИЧАРД, ядовито:
Еще трусцой побегай по кварталу.
ЭДВАРД, с энтузиазмом:
Отставить бег! Получше есть идея:
обзаведусь-ка я велосипедом
и буду по утрам крутить педали!
РИЧАРД, с надеждой:
А прокатиться дашь?
ЭДВАРД:
Кому? Тебе?
Тебе нельзя. С твоим-то сколиозом!
РИЧАРД, упавшим голосом:
Да что ж за день такой, япона мать.
ЭДВАРД:
Вот! Маменька тебя надысь искали.
Видать, хотели дать благословенье.
РИЧАРД:
Как в прошлый раз? Лопатой по хребту?
(зрителю) Куда деваться? Раз зовет, пойду.
Сцена третья.
Покои вдовствующей ГЕРЦОГИНИ ЙОРКСКОЙ. ГЕРЦОГИНЯ в окружении болонок раскладывает пасьянс на сердечный интерес.
Входит РИЧАРД.
ГЕРЦОГИНЯ, утомленно:
Опять?
РИЧАРД,настороженно:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ, не отрываясь от пасьянса:
Вынь руки из карманов,
Да застегни дублет, не то простынешь,
Да спину выпрями, да не сопи,
Да пол не ковыряй мыском ботинка,
Да подстригись когда-нибудь нормально,
Чтоб маме не хотелось провалиться
Сквозь землю на торжественных приемах...
РИЧАРД, угрюмо:
Мамаша, вы сказать-то чо хотели?
ГЕРЦОГИНЯ:
Я думаю, тебя пора женить.
РИЧАРД, поперхнувшись:
Зачем?
ГЕРЦОГИНЯ:
Затем, что маме надоело
Из года в год без отдыха и сна
Следить, чтоб кое-кто не простудился,
Лечебной занимался физкультурой,
Без тапочек не шлепал по паркету,
Пил кальций, женщин пропускал вперед
И не травил знакомых цианидом.
Пускай теперь жена переживает.
РИЧАРД, вежливо:
Вообще-то, я хотел велосипед.
ГЕРЦОГИНЯ:
Велосипед?! Моей ты смерти хочешь!
РИЧАРД:
Я? Никогда!
(под нос) Ну, в прошлый Новый год
Черкнул письмишко Дедушке Морозу -
Кто ж знал, что это всё сплошная липа.
ГЕРЦОГИНЯ:
Вот кто мешает записаться в хор,
На шахматы, в кружок судомодельный,
На курсы вышивки крестом и гладью –
Да мало ли на свете, боже ж мой,
Занятий тихих и благопристойных?
РИЧАРД, кисло:
Дык я ж ходил на курсы «Юный химик»,
А вы давай орать, как на пожар,
Как только пала жертвою науки
Какая-то паршивая болонка...
ГЕРЦОГИНЯ, сурово:
Довольно! Слышать больше не хочу
Об этих безобразных увлеченьях!
Женись сейчас же, все равно на ком.
РИЧАРД, уныло:
Да понял,понял.
ГЕРЦОГИНЯ:
Руки из карманов!
РИЧАРД:
Уже, уже.
ГЕРЦОГИНЯ:
И подстригись!
РИЧАРД:
Лечу!
(зрителю)
Когда-нибудь я маму замочу.
Сцена четвертая.
Покои РИЧАРДА. РИЧАРД и герцог БЕКИНГЕМ обсуждают коварные планы.
РИЧАРД:
...И тут она таким противным тоном:
«Чевооо? А мармеладу на лопате?»
И укатила в розовые дали.
А я на этой выскочке женись?
БЕКИНГЕМ, сочувственно:
От женщин все проблемы в этом мире.
РИЧАРД, мрачно:
И от отсутствия велосипеда.
БЕКИНГЕМ:
Ничо, как только мы захватим власть...
РИЧАРД:
План по захвату временно провален:
Король в завязке, Кларенс на свободе...
БЕКИНГЕМ:
Наследники с мамашей-королевой,
К несчастью, удивительно живучи,
Устойчивы ко всем известным ядам –
Подушкою дешевле придушить.
РИЧАРД:
Пожалуй, запишу насчет подушки.
Какая нестандартная идея!
БЕКИНГЕМ:
Но должен же найтись какой-то выход!
Пойдем и украдем, в конце концов.
Угоним драндулет у леди Анны!
РИЧАРД:
Она ж его из рук не выпускает!
БЕКИНГЕМ:
Так мы же будем действовать вдвоем!
Пока один ей голову морочит
Цитатами из рыцарских романов,
Коэльи или что там нынче в моде,
Другой на велик прыг! И был таков.
РИЧАРД (подозрительно):
А как делить законную добычу?
БЕКИНГЕМ:
По совести, как мы всегда делили!
К примеру, я катаюсь по нечетным,
На Сретенье, на Троицу, на Пасху,
А вы по четным и в другие даты –
На Благовещенье и Рождество.
РИЧАРД, задумчиво:
Не то чтоб это было очень честно.
БЕКИНГЕМ, поспешно:
Еще по четвергам и по субботам.
РИЧАРД, в сторону:
И эта сволочь – мой ближайший друг!
(Бекингему) Но бог с тобою – вот мое согласье.
Ты, значит,охмуряешь леди Анну...
БЕКИНГЕМ:
Э нет, милорд. Я человек женатый,
Она меня немедленно раскусит.
РИЧАРД:
Дык я же сроду не читал Коэлью!
БЕКИНГЕМ:
Я в двух словах сейчас перескажу!
РИЧАРД:
Что ж, по рукам! Альтернативы нет -
Угоним у вдовы велосипед!
Сцена пятая, действие первое.
Королевский парк. Из кустов жимолости торчит шляпа герцога БЕКИНГЕМА. Раздвинув густые ветви, герцог плотоядно глядит на прислоненный к лавочке велосипед.
На лавочке РИЧАРД и леди АННА. АННА оживленно жестикулирует. РИЧАРД страдает.
АННА (показывая на себе):
...Вот тут разрез примерно до колена,
А здесь еще велю нашить пайетки
И рюшами отделаю подол
По фрескам из французского журнала...
Да вы совсем не слушаете, герцог!
РИЧАРД, мужественно:
Я весь вниманье. Вы сказали, вырез?
АННА, благодарно:
Разрез! Про вырез я совсем забыла!
На вырез прикуплю лионских кружев!
Не правда ли, получится шарман?
РИЧАРД, мрачно:
Еще какой! Да, к слову, леди Анна,
А как вам предпоследняя коэлья?
Какие чувства! Образность какая!
Когда она его убила тапком,
Мы с Бекингемом зарыдали в голос!
АННА:
Кого?
РИЧАРД:
Чего «кого»?
АННА:
Кого убила?
РИЧАРД, мучительно припоминая:
Ну, этого... которого...неважно!
Там главное любовь, а не детали.
АННА:
Вы так милы! И мне немного стыдно,
Что я совсем не выношу коэлью.
Я, знаете, все больше детективы
Да триллеры кровавые читаю.
РИЧАРД, не в силах поверить собственному счастью:
Нет, правда?
АННА:
Чтоб мне с места не сойти!
РИЧАРД, смущаясь:
А как вам серия «Бандитский Лондон»?
Я сам туда пишу... под псевдонимом...
АННА, хлопая в ладоши:
Там клевые романы про маньяков!
Особенно про этого, который
Родного брата утопил в кадушке
В жестокой династической борьбе!
РИЧАРД, краснея до ушей:
Ну, это так... всего лишь заготовка...
Повисает неловкая пауза. Воспользовавшись моментом, герцог БЕКИНГЕМ выскакивает из кустов, хватает велосипед и рвет с места, скрежеща покрышками по гравию.
АННА:
Ах! Караул! Велосипед украли!
РИЧАРД, хладнокровно заряжая рогатку:
Как низко пало местное дворянство!
РИЧАРД метко поражает БЕКИНГЕМА шпонкой в затылок. БЕКИНГЕМ падает. АННА визжит.
БЕКИНГЕМ, возмущенно:
Какого черта! Мы не подряжались
Швырять камнями в деловых партнеров!
РИЧАРД:
Проваливай, подлец, покуда цел.
БЕКИНГЕМ, потирая затылок:
Какое извращенное коварство!
А я его хотел позвать на царство!
Продамся лучше злейшему врагу
И сей же ночью к Ричмонду сбегу!
Сцена пятая, действие второе.
РИЧАРД и АННА у спасенного велосипеда.
АННА, восторженно глядя на РИЧАРДА:
Вы мой герой! Хотите покататься?
РИЧАРД, ковыряя гравий мыском ботинка:
Я не умею.
АННА:
Глупости какие.
Я научу!
РИЧАРД:
С моим-то сколиозом...
АННА:
Подумаешь! Видали и похуже.
РИЧАРД:
И я зарезал вашего супруга...
АННА:
Так это ж в состоянии аффекта!
РИЧАРД:
...пырнул заточкой Генриха Шестого...
АННА:
Еще бы! Он был редкая зануда.
РИЧАРД:
...и Клиффорда почтенного папашу...
АННА:
А это кто такой? Уже не помню.
У нас в Британии графьёв хватает:
Один пропал - невелика потеря.
РИЧАРД:
...и Кларенса хотел спровадить в Тауэр...
АННА:
Давно пора! На воле он сопьется!
РИЧАРД:
...и отравил мамашину болонку...
АННА:
...которая хватала всех за пятки!
РИЧАРД, собравшись с духом:
...и, если уж по гамбургскому счету...
Вбегает ГАСТИНГС.
ГАСТИНГС:
Беда, милорд! Ужасное известье!
Король, ваш брат, упав с велосипеда,
Сломал лодыжку, два ребра и шею
И умер от обширного инфаркта.
РИЧАРД, раздраженно:
А я-то тут причем? Есть принц Уэльский,
Пускай трудоустроится на царство.
ГАСТИНГС:
Принц слишком молод, а согласно КЗОТу,
На царство полноценно заступают
Не ранее, чем получили паспорт.
Поэтому, милорд, нам нужен регент.
РИЧАРД:
Но там же где-то завалялся Кларенс?
ГАСТИНГС:
Он бездыханным обнаружен в бочке
С мальвазией. Охрана показала,
Что три последних дня, с освобожденья,
Он, бедолага, пил не просыхая.
РИЧАРД:
А где родня по линии мамаши,
Вся эта свора – Дорсет, Грей и Риверс?
ГАСТИНГС:
Передрались на почве разногласий
В земельном и наследственном вопросе
И ухитрились заколоться вилкой.
РИЧАРД, скорбно:
Зачем меня ты, мама, родила?
Теперь придется принимать дела.
АКТ ВТОРОЙ.
Сцена первая.
Королевский дворец. За столом, заваленным бумагами, сидят РИЧАРД и ЭДВАРД, ПРИНЦ УЭЛЬСКИЙ. РИЧАРД вдумчиво читает документы. ЭДВАРД зевает и пытается проткнуть кончиком пера ползущую по столу одинокую муху.
За распахнутым окном слышно треньканье велосипедного звонка: это леди АННА учит кататься на велике малолетнего герцога ЙОРКА. Оба государственных деятеля, ЭДВАРД и РИЧАРД, украдкой косятся на окно и вздыхают, но остаются на своих местах.
РИЧАРД, ворчливо:
«Корона» пишем через «о», дубина.
Чему тебя учили в средней школе?
ЭДВАРД, лениво:
Чему обычно в школе учат принцев?
Скакать верхом, сражаться на дуэлях,
Стихам унылым на плохом французском,
Считать до ста...
РИЧАРД, в сторону:
На пальцах, не иначе.
ЭДВАРД:
Сложенью, умноженью...
РИЧАРД:
И деленью?
ЭДВАРД, высокомерно:
Не подобает королю делиться!
Король свои владенья умножает!
РИЧАРД, в сторону:
Плоды образовательной реформы.
ЭДВАРД:
Чинить суды, повелевать, казнить...
РИЧАРД, тыча пером в пергамент:
К «казнить» у нас проверочное слово
Какое?
ЭДВАРД:
Никакое. (канючит) Дядя Ричард,
Палач без нас уж как-то разберется.
Погода – блеск! Айда купаться в Темзе!
Дверь распахивается. На пороге отвратительно румяный и златокудрый малолетний герцог ЙОРК.
ЙОРК, РИЧАРДУ, жизнерадостно:
Миледи вам просили передать –
Она пробудет в парке до обеда,
И если вы до пенсии хотите
Освоить мастерство передвиженья
Хотя б на трехколесном агрегате,
У вас покуда остается шанс.
РИЧАРД:
Мне некогда! Я занят!
ЭДВАРД:
Дядя Ричард,
Вы что же, не умеете кататься
На двухколесном на велосипеде?
РИЧАРД, злобно:
Папаня твой однажды покатался!
ЙОРК:
Подумаешь! Мой прадед, славный Йорк,
Погиб, свалившись с лошади по пьяни,
Однако ж лошадей не запретили...
ЭДВАРД:
И я уже молчу про алкоголь!
ЙОРК, сочувственно:
Оно понятно, с вашим сколиозом...
РИЧАРД, в гневе отбрасывая бумаги:
Идите к черту оба! Не мешайте!
Наследники радостно срываются с места и с гиканьем скрываются за дверью. Минуту спустя их звонкие вопли уже слышны на улице. РИЧАРД с треском захлопывает окно.
РИЧАРД, горько:
И это жизнь? И это, значит, власть?
Уж лучше, право, с велика упасть!
Сцена вторая.
Лондонский Тауэр. Готовится заседание коронационного комитета. Присутсвуют лорд СТЕНЛИ, кардинал БОРЧЕР, ГАСТИНГС и другие официальные лица.
Во главе стола восседает РИЧАРД. Он почти счастлив.
ГАСТИНГС:
Мы, пэры благородные, собрались,
Чтоб коронации назначить день.
Назначьте же его, во имя божье.
РИЧАРД:
Сегодня будет просто зашибись!
ГАСТИНГС, укоризненно:
Сегодня выходной.
РИЧАРД:
Тогда назавтра!
ГАСТИНГ, терпеливо:
И завтра тоже выходной, милорд.
У нас официально пятидневка.
РИЧАРД, под нос:
О боже, мы живем при коммунизме,
А я два года в отпуск не ходил.
В дверь заглядывает леди АННА.
АННА, шепотом:
Так что у нас насчет велосипеда?
РИЧАРД, тоже шепотом:
Вот коронуем этого ублюдка –
И сразу начинаем тренировки!
АННА, шепотом:
Тогда на том же месте, в тот же час.
АННА закрывает дверь. РИЧАРД провожает ее глупой улыбкой.
СТЕНЛИ:
А я считаю, принцу слишком рано
Страною управлять самодержавно.
Он молод и неопытен. Пожалуй,
Отложим коронацию на год!
РИЧАРД, возмущенно:
Чего? Да подлецу почти тринадцать!
Джульетта замуж вышла в эти годы!
СТЕНЛИ, резонно:
Так замуж выходить ума не надо.
РИЧАРД:
Вы, Стенли,уклоняетесь от темы.
Вопрос стоит – вчера иль послезавтра?
Кардинал БОРЧЕР, слабоумно улыбаясь:
Я лично голосую за вчера!
Дверь с грохотом распахивается. В помещение врывается КЭТСБИ. Он бледен как полотно.
КЭТСБИ:
Милорд! Мы обнаружили в покоях
Наследника британского престола
Записку вот такого содержанья:
«Пращайте мама, бабушка и все.
Работать каролём ниинтирестно.
И мы ришыли убижать в матросы.
Пускай страною правит дядя Ричард».
На подлинном монаршею рукой
Начертан чертик, лошадь и собака
И подпись «Эдик». Убедитесь сами.
КЭТСБИ кладет записку на стол, где та подвергается внимательнейшему изучению. РИЧАРД вскакивает, с грохотом опрокинув стул.
РИЧАРД:
Догнать! Поймать! И выпороть немедля!
Коня! Коня! Полцарства за коня!
(убегает)
ГАСТИНГС, пожевав губами:
Ну, чтоб два раза нам не собираться,
Я предлагаю не менять повестку
И коронации назначить день
Для Ричарда.
СТЕНЛИ:
Я за!
БОРЧЕР:
Да, кстати, где он?
ГАСТИНГС:
Вы, главное, определитесь с датой.
Я вместо герцога подам свой голос:
Надеюсь, он не будет слишком строг.
КЭТСБИ, в сторону:
Вот это и запишем в некролог.
Сцена третья.
Тронный зал. На троне РИЧАРД. Он в печали.
Входит ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ, грозно:
Опять?
РИЧАРД, опасливо:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ:
На троне сядь ровнее.
Возьми как надо скипетр и державу.
Манжеты отверни. Поправь корону.
И застегнись, простынешь.
РИЧАРД:
Вы забыли,
Кто здесь король.
ГЕРЦОГИНЯ, фыркая:
Смотри, какая цаца!
Быть королем – невелика задача,
Другое дело – мамой короля!
РИЧАРД:
Мамаша, вы меня собьете с мысли.
Мне Ричмонд выставляет ультиматум,
А вы пристали со своей простудой.
К чертям простуду! На носу война!
ГЕРЦОГИНЯ, ядовито:
Раз ваша милость затевает войны,
Изволь хотя бы выглядеть прилично.
(поправляет на РИЧАРДЕ корону)
И что же Ричмонд? Что ему угодно?
РИЧАРД:
Корону, царство и велосипед!
ГЕРЦОГИНЯ:
Каков нахал! Пиши ему немедля,
Что, так и быть, ему ты жизнь оставишь,
Коль скоро он за дерзость извинится
И будет хорошо себя вести.
Входит АННА.
АННА, робко:
Так все-таки... насчет велосипеда...
РИЧАРД (взрывается):
У нас война! Я занят! Не сегодня!
(убегает, путаясь в мантии)
ГЕРЦОГИНЯ, вслед РИЧАРДУ:
И подстригись!
АННА всхлипывает.
ГЕРЦОГИНЯ:
Ну, будет. Успокойся.
Ведь все могло бы быть гораздо хуже -
С крысиным ядом бланманже, к примеру.
АННА:
Кому нужна дурацкая война,
Когда кругом полно других занятий?
ГЕРЦОГИНЯ, со вздохом:
Что делать! Таковы законы жанра:
Гораздо меньше было б в мире бед,
Когда б у всех был свой велосипед.
АКТ ТРЕТИЙ.
Сцена первая.
Ставка РИЧМОНДА. В центре ставки – большой турник. На турнике собственно РИЧМОНД. Он пыхтит, потому что выполняет нормативы физической подготовки для вооруженных сил недружественных стран.
Вокруг турника лорд СТЕНЛИ, лорд БЕКИНГЕМ и другие лорд-предатели. Они нормативов не выполняют, но дают ценные советы.
СТЕНЛИ:
Вы, Бекингем, ударьте правым флангом,
А я вам грудью тыл прикрою с тыла.
БЕКИНГЕМ:
Я не могу принять такую жертву
И с тыла тыл прикрою вам охотно.
РИЧМОНД (пыхтя):
А кто тогда ударит правым флангом?
СТЕНЛИ:
Давайте у кого длиннее титул!
ВСЕ, хором:
Нортумберленд!
НОРТУМБЕРЛЕНД, который все это время мирно дремал, привалившись к опорной стойке:
Нихт шиссен! Мы сдаемся!
РИЧМОНД (с турника):
Болван! Война еще не начиналась.
НОРТУМБЕРЛЕНД, зевая:
А с кем война? Я что-то не припомню.
РИЧМОНД, закатывая глаза:
Коварный Глостер, кровожадный вепрь,
Сведя в могилу брата Эдуарда...
НОРТУМБЕРЛЕНД, осторожно:
Он вроде бы упал с велосипеда?
СТЕНЛИ, саркастически:
Святая простота! Еще скажи,
Что этим миром правят не масоны!
БЕКИНГЕМ:
Что были на Луне американцы!
РИЧМОНД, вытирая руки о треники:
И что мерзавцы Йорки не попрали
Мои на трон законные права!
НОРТУМБЕРЛЕНД, растерянно:
А что, попрали?
РИЧМОНД:
Ёперный балет!
Ежу понятно: Эдмунд, мой папаша,
Внебрачный сын принцессы Валуа,
Считался братом Генриху Шестому;
Женившись же на внучке Сомерсета,
Внебрачного потомка Джона Гонта,
С Ланкастерами породнился дважды;
Так чей же этот остров, как не мой?
НОРТУМБЕРЛЕНД, скептически:
А чо у вас в роду одни бастарды?
СТЕНЛИ, закипая:
Каков наглец!
БЕКИНГЕМ:
Какая узость мысли!
РИЧМОНД, снисходительно:
Во Франции на эти предрассудки
Внимания давно не обращают:
Чай, на дворе эпоха Возрожденья,
Не то что здесь, на варварских задворках.
НОРТУМБЕРЛЕНД, с интересом:
А что несет эпоха Возрожденья,
Помимо вас и либеральных нравов?
РИЧМОНД, мечтательно:
Насколько я концепцию усвоил,
Вначале всех построим по ранжиру
И будем отжиманьями и бегом
Вас приближать к античным идеалам!
НОРТУМБЕРЛЕНД, стратегически отползая подальше:
А кто не хочет?
РИЧМОНД:
Ну, свободу воли
Никто не отменял: три дня на сборы
И пусть пихтуют кто куда желает
подальше от сиянья гуманизма.
НОРТУМБЕРЛЕНД, под нос:
Цивилизационный сделав выбор,
Я понял: инквизиция роднее
И лучше задержусь в Средневековье.
За нами Ричард и Святой Георг!
(шустро уползает за кулисы)
Сцена вторая.
Ставка РИЧАРДА. Турника нет, зато есть бардак , пофигизм и много СТРОЙБАТА. Посреди бардака и пофигизма мечется РИЧАРД, пытаясь делать три дела одновременно: составлять диспозицию, бороться с пофигизмом и руководить бардаком.
РИЧАРД, рисуя прутиком в пылище:
Во всю длину развернут будет фронт
Пехотными и конными рядами;
Стрелков поставим мы на середину...
По диспозиции с гиканьем и свистом проносится толпа воинов-строителей с деталями королевского шатра.
РИЧАРД, в отчаянии:
Куда?! Зачем?! Тащи шатер обратно!
Воины-строители послушно затаптывают диспозицию в обратном направлении.
РИЧАРД:
Поставьте здесь! Нет, не туда! Левее!
(оглядываясь по сторонам) Где Норфолк?
Входит НОРФОЛК.
НОРФОЛК:
Здесь, милорд! За опозданье
Прошу простить: ни к черту дисциплина
У нас в войсках! Куда бы я ни прибыл,
Везде меня встречали дружным смехом,
И лишь дисциплинарные взысканья
Могли на время прекратить веселье.
РИЧАРД:
А что у вас за лозунг на спине?
НОРФОЛК поворачивается спиной, к которой пришпилен клочок бумаги.
РИЧАРД (читает):
«У кого нет коня – все садитесь на меня».
(отбрасывает листок)
Образчик подлой вражьей пропаганды.
Давайте диспозицию обсудим.
Вы, герцог Норфолк, и граф Томас Саррей
Ведете конницу и пехотинцев...
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ:
А где повесить знамя с поросенком?
РИЧАРД, утомленно:
Повесь где хочешь. (Норфолку) Будут возраженья?
НОРФОЛК:
Ну, я штандарт повесил бы у входа,
Согласно караульному уставу.
РИЧАРД, нервно:
Засуньте свой устав куда подальше.
По диспозиции вопросы будут?
НОРФОЛК, с энтузиазмом:
Вопросов нету! План предельно ясен:
Ура, вперед, мы ломим, гнутся шведы!
РИЧАРД, безнадежно:
Какие шведы? И куда мы ломим?
(зрителю) Пока рулил покойный братец Эдвард,
Война была существенно спокойней.
Вбегает запыхавшийся НОРТУМБЕРЛЕНД.
НОРТУМБЕРЛЕНД:
Свои! Свои! Спасите! Помогите!
(обессиленно плюхается в пыль у ног Норфолка)
Нам всем грядет эпоха Возрожденья!
НОРФОЛК:
А как это?
НОРТУМБЕРЛЕНД, отдуваясь:
Заставят отжиматься.
РИЧАРД, безнадежно:
Давайте диспозицию обсудим
Еще разок. Покуда вы и Саррей
Ведете конницу и пехотинцев...
НОРФОЛК, нетерпеливо:
Конгениально! А когда обед?
С пустым желудком воевать негоже!
НОРТУМБЕРЛЕНД:
Меня на котловое ставьте тоже!
РИЧАРД, скорбно:
Абзац. Еще не началась война,
А мне уже понятно: нам хана.
Сцена третья.
Королевский шатер. Глубокая ночь. На складном столике догорает одинокая свеча. В слабом свете видны груды карт, приказов, донесений и прочей военной макулатуры. Справа от входа на раскладушке спит РИЧАРД.
Входит призрак короля ЭДВАРДА ЧЕТВЕРТОГО.
ПРИЗРАК ЭДВАРДА (ворчливо):
Дебил, который ставил этот лагерь,
Бьюсь об заклад, не открывал ни разу
Устав священный караульной службы.
РИЧАРД, сквозь сон:
Засуньте свой устав куда подальше.
(отворачивается лицом к стене и храпит)
ПРИЗРАК ЭДВАРДА:
Туда уже засунули штандарт!
Бардак! Ни часовых, ни рва, ни вала,
Натыканы палатки как попало,
И сушатся портянки у костра
На стойках королевского шатра!
РИЧАРД, сквозь сон:
Вы мне поспать дадите или нет?
Мне сон приснился про велосипед!
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, разглядывая бумаги на столе:
А это что за творческие муки?
Сей выкидыш тактической науки,
Клянусь, когда бы Цезарь увидал,
От ужаса бы в голос зарыдал.
(берет перо и переписывает диспозицию)
Я знаю, тех династий век недолог,
где королем становится филолог,
Но будем верить, что на этот раз
Проклятие сие минует нас.
(смотрит на спящего Ричарда)
Ах да! В порядке братского совета:
Не падай лишний раз с велосипеда.
Прощай! Меня не видишь ты во сне,
Но завтра, в битве, вспомни обо мне!
Слышен крик петуха. ПРИЗРАК ЭДВАРДА исчезает. РИЧАРД беспокойно ворочается на раскладушке.
Входит РЕТКЛИФ.
РЕТКЛИФ:
Мой государь! Сюда в рассветный час
Изволили приехать герцогиня!
РИЧАРД, в панике, натягивая доспехи на босу ногу:
Меня здесь нет! Я занят! Я погиб!
Входит ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ:
Опять?
РИЧАРД,плаксиво:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ:
Проспал! Надень доспехи!
Другие вон давно вооружились!
Позавтракать успел? Я так и знала!
А шапку?
РИЧАРД:
Да любись ты провались!
Пойду умру в бою!
ГЕРЦОГИНЯ:
И подстригись!
Сцена четвертая.
Босуортское поле. По обе стороны поля выстроены враждующие армии. Перед строем на боевых конях гарцуют РИЧАРД и РИЧМОНД. Над ними парит ПРИЗРАК КОРОЛЯ ЭДВАРДА.
РИЧМОНД:
Сопляк!
РИЧАРД:
Микроцефал!
РИЧМОНД:
Белобилетник!
РИЧАРД:
Презренный самозванец!
РИЧМОНД:
Жалкий трус!
На честный бой тебя я вызываю!
Кто первый помер, тот и проиграл!
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, потирая руки:
Давайте перейдем к кровопролитью!
Слышится мелодичное треньканье велосипедного звонка. В нейтральной полосе на поле брани появляется АННА.
ПРИЗРАК ЭДВАРДА:
Эй, кто-нибудь, гоните бабу с поля -
Она сейчас испортит всю войнушку!
АННА храбро подъезжает вплотную к высоким договаривающимся сторонам и спрыгивает с велосипеда.
АННА, обращаясь к войскам:
Почтенные и доблестные сэры!
Гляжу на вас и просто поражаюсь:
Ну, ладно, эти двое недоумков –
Один пришел короной завладеть,
Другой корону эту защищает,
Как будто больше им заняться нечем,
Но вы – самодостаточные люди,
У некоторых есть велосипеды,
И вы пришли во имя двух придурков
Отдать свою единственную жизнь?
РИЧАРД, оскорбленно:
Я попросил бы!
РИЧМОНД, возмущенно:
Это кто придурок?
ГОЛОСА ИЗ СТРОЯ:
Гражданка дело говорит, ребята!
Айда домой! Озимые взопрели!
Мне нужно шины подкачать к сезону!
А у меня супруга на сносях!
Армии претендентов бросают оружие и расходятся.
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, в отчаянии:
Кончайте пропаганду пацифизма!
Коли! Руби! Зайди поганцам с тыла!
РИЧАРД, войскам:
Куда! Стоять! А родина? А долг?
РИЧМОНД, войскам:
А как же идеалы Возрожденья?
РИЧАРД:
Святой Георг?
РИЧМОНД:
И рыцарская честь?
ГОЛОСА ИЗ СТРОЯ:
Святой Георг картошку не посадит!
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, в расстроенных чувствах:
Подгнило что-то в нашем королевстве.
Пожалуй, перееду в Эльсинор.
(исчезает)
Поле стремительно пустеет. РИЧАРД и РИЧМОНД спешиваются и в растерянности оглядываются по сторонам. АННА тренькает звонком велосипеда.
АННА:
Теперь поговорим о самом главном:
Под Лондонским мостом вчера поймали
Законного наследника престола
И, выдраив в тазу со скипидаром,
Короновали Эдуардом Пятым.
Итак, милорды, кто из вас желает
Стать регентом при юном короле?
РИЧАРД, торопливо:
Дурных нема! Благодарю покорно!
(зашвыривает корону в куст боярышника)
РИЧМОНД, настороженно:
А в чем подвох?
РИЧАРД, мрачно:
Стань регентом – узнаешь.
РИЧМОНД, неуверенно:
Ему всего двенадцать...
АННА:
С половиной.
РИЧМОНД, задумчиво:
Ужели я не справлюсь с сопляком?
АННА, елейно:
Ах, право! Вы поладите чудесно!
РИЧАРД:
Ай-кью у вас примерно одинаков.
АННА:
И взгляды на вопрос образованья
Ну просто поразительно близки!
РИЧМОНД:
Что ж! Раз такое дело, я согласен!
РИЧАРД выдыхает с явным облегчением.
АННА, РИЧМОНДУ:
Я восхищаюсь вашим благородством,
И как залог неколебимой дружбы
Позвольте вам вручить велосипед.
АННА передает свой велосипед РИЧМОНДУ. РИЧАРД в ступоре. РИЧМОНД растроган.
РИЧАРД:
Минутку!
РИЧМОНД, с чувством:
Я о нем мечтаю с детства!
РИЧАРД:
Не ты один!
РИЧМОНД, ощупывая подарок:
С ручными тормозами!
С колесами на двадцать восемь дюймов!
И с гоночным изогнутым рулем!
А как переключают передачи?
АННА:
Я покажу!
РИЧАРД:
И все-таки... а как же...
АННА, не оборачиваясь:
Я занята. Простите, не сегодня.
(уходит вместе с РИЧМОНДОМ, который придерживает велосипед за руль)
РИЧАРД, уныло:
На Анне не сошелся клином свет,
Но где найти другой велосипед?
Часть вторая
Про Ричарда и велосипед - 2
Надоела реклама? Улучшите аккаунт всего за $1.66 месяц!
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ.
Сцена первая, действие первое.
Трижды краснознаменный ордена Подвязки каретный сарай Его Величества. В сарае собственно Его Величество король ЭДВАРД ПЯТЫЙ, его братец, юный герцог ЙОРК, РИЧАРД, РИЧМОНД и нечто, отдаленно напоминающее велосипед почившего в бозе короля ЭДВАРДА ЧЕТВЕРТОГО. Все присутствующие до неузнаваемости перепачканы машинным маслом; рабочие плоскости в радиусе трех метров от велосипеда завалены чертежами, принципиальными схемами, отвертками, ключами на 24 и прочими свидетельствами напряженного творческого процесса.
РИЧМОНД, сверяясь с чертежами:
А эту хрень засуньте вон туда.
РИЧАРД:
Чертеж переверни. Он вверх ногами.
РИЧМОНД:
Какая разница? (переворачивает чертеж) Тогда туда.
ЭДВАРД, из-под груды хлама:
У нас остались лишние детали!
ЙОРК, с энтузиазмом размахивая киянкой:
А можно, я чего-то рихтану?
РИЧАРД,устало:
Желательно коробку черепную.
РИЧМОНД:
А что такое сорок пять с кружком?
РИЧАРД, заглядывая РИЧМОНДУ через плечо:
Да не кружок, а градусы, дубина.
РИЧМОНД, недоверчиво:
Не может быть! По эдакой жаре
Советовать на велике кататься!
ЭДВАРД, выбираясь из-под груды металлолома:
Вы, дядя Ричмонд, круглый идиот.
РИЧАРД, под нос:
Отрадно, что эпоха Возрожденья
так быстро свои первые плоды
взрастила на британской скудной почве.
Входит ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ, страдальчески воздевая брови:
Опять?
ВСЕ, хором:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ:
Измазались как черти!
Весь день с металлоломом, а потом
Хватают двойки в музыкальной школе!
Я выкину когда-то этот хлам!
ВСЕ, хором:
Бабуля! Выйди вон!
ГЕРЦОГИНЯ, возмущенно:
Какая наглость!
«Бабуля»! Мне шестидесяти нет!
(с достоинством удаляется)
ЙОРК, выволакивая откуда-то банку с краской:
Давайте красить наш велосипед!
(опрокидывает банку, забрызгивая себя, окружающих и предметный план)
Сцена первая, действие второе.
Тот же каретный сарай. Среди всеобщего разгрома, расцвеченного веселенькими потеками краски, пригорюнившись, сидит трудовой коллектив. Сложное сочетание лакокрасочных и смазочных материалов на их физиономиях напоминает боевой раскрас ирокезов.
Вбегает АННА.
АННА, с явным облегчением:
Вы целы! Слава богу! Герцогиня
Сказала, будто вы куда-то пали
В ее глазах, причем ужасно низко.
РИЧАРД фыркает.
РИЧМОНД, учтиво:
Мы не ушиблись.
ЙОРК:
Пала банка с краской!
АННА:
А вы решили красить... орнитоптер?
РИЧАРД фыркает громче.
ЭДВАРД, уныло:
Вообще-то, это был велосипед.
ЙОРК, размазывая краску по лицу:
Почти что двухколесный!
АННА, поспешно:
В самом деле,
Велосипед, теперь я тоже вижу.
Какое нестандартное решенье -
К рулю пытаться прикрутить педаль.
(присаживается у велосипеда на корточки, подобрав подол платья)
А вот детали рулевой колонки –
Кольцо, подшипник, чашка, пыльник, якорь...
РИЧАРД, хмуро:
Спасибо, без сопливых разберемся.
АННА, командным голосом:
Две шайбы, гайку и рожковый ключ!
На глазах у обомлевших конструкторов АННА в два счета собирает рулевую колонку.
ЭДВАРД:
Фига себе! А где такому учат?
АННА:
У нас при благородном пансионе
Готовили по смежным направленьям:
«придворный этикет» и «автослесарь».
ЭДВАРД:
Вот к осени пойду и запишусь!
РИЧАРД, ядовито:
Туда по математике экзамен.
Завалишься – запутаешься в пальцах.
Тебе одна дорога – в офицеры:
Там пение сдают и физкультуру,
И устно счет до трех и матерщину...
РИЧМОНД:
Но это на командный факультет.
АННА:
Чем сачковать, займитесь лучше делом:
Пусть Ричмонд, скажем, отрихтует обод,
Вы, государь, перетяните спицы,
А Ричард цепь переберет и смажет...
ЙОРК, возмущенно:
А я? А мне?
АННА:
А ты возьми-ка веник
И вымети отсюда пыль и мусор.
РИЧАРД, бухтит:
Клянусь Святым Георгом и Подвязкой,
Прав Бекингем, хотя дурак изрядный:
От женщин все несчастья в этом мире.
Чуть на порог – и нате, понеслась.
Спасибо,не послала вымыть уши!
АННА, критически оценив степень замызганности собеседников:
Само собой! Но,может быть, вначале
Мы все же соберем велосипед?
Сцена вторая.
Покои ГЕРЦОГИНИ ЙОРКСКОЙ. За стеной слышны вопли Его Величества короля ЭДВАРДА ПЯТОГО и юного герцога ЙОРКА, которых отмывают от краски посредством жесткой мочалки и такой-то матери. ГЕРЦОГИНЯ вяжет. Перед ней навытяжку стоит РИЧМОНД.
ГЕРЦОГИНЯ:
Так, говорите, эра Возрожденья
Нам принесет стабильность и порядок,
Закончит династические войны
И долголетний обеспечит мир?
РИЧМОНД, щелкая каблуками:
Так точно, мэм!
ГЕРЦОГИНЯ:
Пустые обещанья.
Вокруг сплошной релятивизм моральный:
Все бегают с немытыми ушами,
К обеду никого не дозовешься,
Бессмыслица, тщета, велосипеды...
РИЧМОНД:
Залог гуманистической идеи -
Чтоб в человеке было все прекрасно:
Подшива, сапоги и портупея,
И стрижка установленной длины.
ГЕРЦОГИНЯ, согласно кивая:
Чтоб руки не совал никто в карманы.
РИЧМОНД:
Чтоб все передвигались только строем.
ГЕРЦОГИНЯ:
Чтоб дети спать ложились ровно в десять.
РИЧМОНД:
И без нытья вставали ровно в шесть!
ГЕРЦОГИНЯ:
На завтрак чтоб всегда была овсянка.
РИЧМОНД:
А после – кросс в доспехах ламиллярных.
ГЕРЦОГИНЯ:
Чтоб пили рыбий жир перед обедом.
РИЧМОНД:
И отжимались восемьдесят раз.
ГЕРЦОГИНЯ:
Какие грандиозные свершенья
Могли бы мы на ниве воспитанья
В контексте ренессансной парадигмы,
Как гуманисты, вместе воплотить!
РИЧМОНД:
Про дигму я немного недопонял,
Но по свершеньям полностью согласен.
Здесь остро не хватает дисциплины.
Возьмем хотя бы распорядок дня...
ГЕРЦОГИНЯ:
Как можно в парке лазать по деревьям,
Грызть яблоки, валяться на газонах,
Бездельничать, измазываться в краске
И женщинам в расцвете лет хамить?
Когда б нашелся мужественный рыцарь,
Способный всех железною рукою
Принудить к послушанью и порядку –
Такого и короновать не грех!
РИЧМОНД, про себя:
Я стал бы Генрихом Седьмым. Прикольно.
ГЕРЦОГИНЯ:
Мой друг! Как гуманистка гуманисту
Скажу, что вся беда – в велосипедах.
РИЧМОНД открывает было рот для возражений, но, подумав, закрывает.
ГЕРЦОГИНЯ:
Те, у кого велосипеды есть,
С них падают, сворачивая шеи;
А у кого их сроду не бывало,
Способны на тягчайшие злодейства;
А кто покуда шею не свернул,
Тот носится себе, как оглашенный,
Пугая птичек и пенсионеров
Ужасной какофонией звонка!
РИЧМОНД, решительно:
Миледи! Чтоб предотвратить беду,
Велосипеды в царстве изведу!
Сцена третья.
Каретный сарай. Посреди сарая стоит воссозданный из обломков велосипед. АННА проверяет тормоза. РИЧАРД подтягивает цепь.
АННА:
Еще совсем немного – и готово!
РИЧАРД, бухтит:
Большое дело! Мы могли и сами!
АННА, миролюбиво:
Ну, через год бы справились, конечно.
РИЧАРД:
Когда б одна ужасно занятая
И перманентно вредная особа...
АННА, перебивает:
...внезапно не удрала б на войнушку...
РИЧАРД, подхватывает:
...любезничать с врагами государства...
АННА, на полтона выше:
...изображать великого стратега...
РИЧАРД, хладнокровно:
...и разбазаривать велосипеды,
Наш главный стратегический ресурс...
АННА, багровея от гнева:
...который обречен лежать на складе,
Ведь кое-кто – не будем тыкать пальцем –
На них, чего уж там, боится ездить...
РИЧАРД, с великолепным спокойствием:
...в местах, где ныне рассекает Ричмонд,
Который по ускоренной программе
Обучен на тяп-ляп известно кем.
АННА, ядовито:
Понятно, что по части отговорок
Кому-то нету равныхв королевстве!
РИЧАРД:
Понятно, что по части вероломства
Кой-кто и Бекингема превзойдет.
АННА, ехидно:
Кому-то просто мама не велела!
РИЧАРД:
С тех пор как поглядела на кого-то.
Известно, самый ангельский характер
Сумеет изменить велосипед!
АННА:
Кто хоть разок скатился храбро с горки,
Руль отпустив, педали дерзко бросив,
Тот впрямь в себе почует перемены...
РИЧАРД:
...особенно при встрече со столбом.
АННА (фыркает):
И я еще хотела извиниться!
РИЧАРД:
Как будто это что-нибудь исправит!
АННА:
Признаем же, что кто-то просто сдрейфил.
РИЧАРД:
При виде дамы с гаечным ключом,
Такой непредсказуемой в поступках,
Кто хочешь перетрусит, это верно.
АННА, закипая:
Слабо хоть круг по парку прокатиться?
РИЧАРД:
Я занят. Извините, не сегодня.
АННА:
Ну что ж. Финал немного предсказуем.
(уходит, хлопнув дверью)
РИЧАРД какое-то время прислушивается к звукам ее шагов; убедившись, что АННА отошла на достаточное расстояние, довольно потирает руки.
РИЧАРД:
Все трудности развеялись как дым.
Приступим к испытаньям ходовым!
Сцена третья.
Королевский дворец. Под большим плакатом с надписью «Распорядок дня», пригорюнившись, сидят король ЭДВАРД ПЯТЫЙ и герцог ЙОРК. Перед ними расхаживает РИЧМОНД.
РИЧМОНД:
Итак, еще разок, для закрепленья.
(читает на плакате) «Ноль шесть ноль ноль – подъем. Уборка коек.
Ноль шесть ноль пять – зарядка. Отжиманья.
Шесть сорок – душ. И завтрак в семь ноль ноль».
ЙОРК, робко:
А что на завтрак?
РИЧМОНД:
Вкусная овсянка!
Полезней и питательнее каши,
Как ни старайся, в мире не найдешь!
ЙОРК готов заплакать.
ЭДВАРД, храбро:
Я здесь король! И я имею право
Вставать когда хочу и есть на завтрак
Чего мое величество желает!
РИЧМОНД:
Как только вам исполнится шестнадцать –
(в сторону) в чем лично я немного сомневаюсь –
(Эдварду) пожалуйста, творите что угодно,
Хоть стойте целый день на голове,
Но вплоть до этой вожделенной даты
Извольте строго следовать режиму.
(читает на плакате) «Семь тридцать пять – уборка помещений.
Ноль восемь – строевая подготовка.
Ноль девять тридцать – класс фортепиано».
ЙОРК, размазывая сопли:
Нам надо было дальше убегать!
РИЧМОНД (читает):
«Одиннадцать ноль ноль. Прогулка в парке
Колонною по одному, повзводно».
ЭДВАРД, ЙОРКУ, шепотом:
Вот шанс удрать.
РИЧМОНД (читает):
«Двенадцать. Легкий полдник».
ЭДВАРД, подозрительно:
Опять овсянка?
РИЧМОНД, с энтузиазмом:
Да! И рыбий жир!
ЙОРК, хнычет:
Он мерзкий, жирный и воняет рыбой!
РИЧМОНД, рассудительно:
А чем же рыбий жир обязан пахнуть?
ЭДВАРД, ЙОРКУ, мрачно:
Клянусь Подвязкой, лучше до обеда
Зубрить английский и решать задачи,
Чем есть овсянку и гулять колонной.
Я вел себя как форменный болван!
ЙОРК, плача:
Ах, если б только добрый дядя Ричард
Опять страною согласился править,
Я никогда бы больше не дразнился
И ни за что из дома не сбегал!
РИЧМОНД (поглядев в окно):
Ваш дядя Ричард поглощен всецело
Изящною попыткой суицида
При помощи столба, велосипеда,
Канавы и других подручных средств.
ЭДВАРД и ЙОРК прилипают к окну, за которым слышатся трехэтажные ругательства.
ЭДВАРД, размахивая руками:
Не надо, дядя Ричард! Жизнь прекрасна!
ЙОРК:
Особенно когда не ешь овсянку!
ГОЛОС РИЧАРДА, за окном:
Идите в пень! Я просто тренируюсь!
Прошу не лезть в чужой эксперимент!
(звук удара, грохот и сдавленные проклятья)
РИЧМОНД, вполголоса:
Великолепно! Минус конкурент.
Сцена четвертая.
Самые колючие кусты королевского парка. Из кустов торчит велосипед. Рядом, сосредоточенно выдергивая колючки из мягких тканей, сидит РИЧАРД. На щеке у РИЧАРДА глубокая царапина. Вокруг кудахчет ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ:
Опять!
РИЧАРД, мрачно:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ, промакивая царапину платком:
А мама говорила,
А мама тыщу раз предупреждала -
Одни несчастья от велосипедов:
Царапины, ушибы, переломы,
А там, глядишь, столбняк и лихорадка,
и зараженье крови, и гангрена,
а маме что, опять не спать ночами
и думать, как устроить погребенье
достойно, но без роскоши излишней,
чтоб не впадать в ненужные расходы?
Женись – тогда пожалуйста, катайся
Хоть сутки напролет, никто не против.
РИЧАРД, хмуро:
Теперь я не женюсь принципиально.
ГЕРЦОГИНЯ:
Приехали. С чего, скажи на милость?
РИЧАРД, печально:
Я понял, что она меня не любит.
ГЕРЦОГИНЯ, назидательно:
Любовь совсем не то же, что женитьба.
Любить всю жизнь ты должен только маму,
А мамочка в тебе души не чает!
Когда б еще ты вел себя прилично,
Женился и подстригся, наконец...
РИЧАРД (с чувством):
Когда вы кони двинете, мамаша,
Я экономить ни на чем не буду.
ГЕРЦОГИНЯ, возмущенно:
Да я вас всех еще переживу!
(удаляется, демонстрируя походкой и спиной оскорбленную добродетель)
РИЧАРД, уныло:
Хоть в целом я не склонен к суеверьям,
Но с истиною спорить бесполезно:
Велосипед, по-видимому, проклят,
Особенно система тормозная.
(задумывается) А может, мы чего недокрутили.
А может, это заводской дефект.
ГОЛОС ИЗ КУСТОВ:
А может, кто-то не умеет ездить.
Из-за кустов выходит АННА. Она, по всей видимости, пряталась там все это время и теперь чувствует себя неловко.
РИЧАРД, собрав остатки самообладания:
Педали нажимать ума не надо.
АННА:
Велосипед исправен. Все проблемы
В прокладке меж сиденьем и рулем.
(вытягивает велосипед из кустов за заднее колесо, делает круг по дорожке)
РИЧАРД, окончательно упав духом:
А может быть, я просто неспособен
Освоить это хитрое искусство.
Ведь есть талант врожденный к рисованью,
И к музыке, и к точным вычисленьям,
Так почему бы и к велосипеду
Такой врожденной склонности не быть?
АННА:
Я большей чуши сроду не слыхала!
Кататься научился даже Ричмонд,
А Ричмонд туп, как валенок сибирский,
И если в нем какой-то есть талант,
То разве что к военной подготовке.
А вы... А вас...
РИЧАРД, глупо и счастливо:
Нет, правда, Ричмонд туп?
АННА, горячо:
Как пробка! Как от трактора рессора!
Когда б я не вела себя как дура,
Я б вас давно кататься научила.
РИЧАРД:
Я сам хорош! Я тоже виноват!
АВТОР:
Неужто хеппи-энд? Ура! Победа!
РИЧАРД:
Так что у нас насчет велосипеда?
АННА, торжественно:
Уже темно. Но завтра, чуть рассвет,
Мы будем покорять велосипед.
АКТ ПЯТЫЙ.
Сцена первая.
Полдень. Королевский парк преображен до неузнаваемости: бордюры побелены, листья покрашены, растительность подстрижена под ежик.На деревьях бирки с инвентарным номером и датой последнего полива. Колючий куст, где вчера застрял велосипед, выстрижен под правильный параллелепипед и имеет жалкий вид. Дорожки отсыпаны свежим гравием. На повороте каждой дорожки транспарант «Не плевать». На газонах через каждые двести метров, соответственно, «Не ходить».
Входит РИЧМОНД с матюгальником и воины-строители с рулеткой и транспортиром для приведения парка в параллельно-перпендикулярный вид.
За РИЧМОНДОМ в колонну по одному плетутся король ЭДВАРД ПЯТЫЙ и малолетний герцог ЙОРК. Оба отчаянно зевают.
РИЧМОНД, обозревая дело рук своих:
Ну, наконец-то первозданный хаос
Титанам Возрожденья покорился.
Осталось только побелить ромашки
Да борозды засыпать на аллее,
Которые ваш добрый дядя Ричард
Вчера неосторожно вырыл носом.
ЭДВАРД, ЙОРКУ, шепотом:
За поворотом жми во все лопатки.
ЙОРК, ЭДВАРДУ, шепотом:
Догонит!
РИЧМОНД:
Разговорчики в строю!
Из-за поворота, хромая больше обычного, выходит малость помятый РИЧАРД. Выражение лица РИЧАРДА не предвещает ничего хорошего.
РИЧАРД, РИЧМОНДУ, недобро:
Не знаете, какое одоробло
Сегодня ровно в пять минут седьмого
Под позывные «Королевской зорьки»
Орало матом под моим окном?
РИЧМОНД, с достоинством:
Не матом, а командными словами.
РИЧАРД, прищурившись:
Ах, это были вы? Я так и думал.
Кому еще в британском королевстве
Взбрести могла в башку такая блажь?
РИЧМОНД:
У нас по расписанию зарядка:
Пробежка и гимнастика Гутс-Мутса.
Вам, между прочим, тоже не мешает
Физическую форму подтянуть.
А вдруг в стране какая катаклизьма,
А вы в седле сидите как... филолог?
РИЧАРД, ядовито:
Я вас как встречу, сразу вспоминаю:
Есть вещи хуже ядерной войны.
РИЧМОНД открывает было рот для ответа, но, порывшись в собственном словарном запасе, возвращает челюсть в исходное. ЭДВАРД хихикает. РИЧМОНД пронзает его гневным взглядом.
РИЧАРД, обводя широким жестом изуродованный парк:
А это ваших ложноножек дело?
РИЧМОНД:
По крайней мере, здесь теперь порядок.
Все параллельно, перпендикулярно,
Однообразно и благообразно,
Подстрижено, подчинено закону,
Инструкцией охвачено...
РИЧАРД:
Да ладно.
(плюет на газон)
РИЧМОНД оторопело переводит взгляд с дорожки с табличкой «Не плевать» на газон с табличкой «Не ходить». Судя по выражению лица, в голове у него зреет аппаратный конфликт. Воспользовавшись последним обстоятельством, ЭДВАРД и ЙОРК рвут с места и скрываются в ближайших кустах. РИЧМОНД, взвыв, бросается за ними.
РИЧАРД, вслед РИЧМОНДУ:
Совсем забыл сказать насчет овсянки!
Еще хоть раз найду ее в меню –
И все, что в ядах смыслю, применю!
Вбегает АННА.
АННА, в слезах:
Несчастье! В довершенье наших бед,
Какой-то гад угнал велосипед!
Сцена вторая.
Каретный сарай. РИЧАРД и АННА осматривают место преступления.
АННА:
Вот здесь вчера был велик припаркован.
РИЧАРД:
Вот след от шины, к выходу ведущий.
АННА:
Вот тут преступник о ведро споткнулся,
Оставив очень четкий отпечаток
Ботфорта сорок пятого размера.
РИЧАРД:
А здесь он головой задел за балку,
Стесав неосторожно древесину,
Но не упал, а путь продолжил дальше.
АННА:
Мозги бы были – было б сотрясенье!
РИЧАРД и АННА переглядываются.
АННА, неуверенно:
Ботфорты сорок пятого размера...
РИЧАРД:
...и череп в пару дюймов толщиною...
ВМЕСТЕ:
Так это ж Ричмонд спер велосипед!
Входит РИЧМОНД. Его мундир изодран о колючки. Под глазом у РИЧМОНДА лиловый фингал.
РИЧМОНД, ощупывая фингал:
Не дети, а какие-то маньяки!
Швырять камнями в лиц при исполненьи!
Поймаю – уши откручу обоим!
РИЧАРД, грозно:
Отдай велосипед – и будешь жить.
РИЧМОНД, выпятив челюсть:
Велосипед как транспортное средство,
Несущее опасность пешеходам,
Изъят согласно моему приказу
Дробь сорок от вчерашнего числа.
АННА, в гневе:
Плевать на твой приказ! Отдай сейчас же!
РИЧМОНД, самодовольно:
Велосипед – источник травматизма,
Общественных причина беспорядков,
Катализатор войн и революций.
(зрителю, назидательно)
Сегодня нажимают на педали,
А завтра хлоп – и родину продали!
АННА, топая ногой:
Король не отдавал таких приказов!
РИЧМОНД, потирая руки:
Король в бегах. Приказы пишет регент.
Теперь начнется в нашем королевстве
Другая, удивительная жизнь!
РИЧАРД, сдерживаясь:
Нет, если кто-то хочет ненароком
Отведать бутербродов с цианидом...
РИЧМОНД (перебивает):
Кому-то не мешало бы подстричься
И распорядок дня не нарушать!
(Анне) А вы! Позор! Порядочная леди
Не будет ездить на велосипеде,
А будет вышивать крестом и гладью,
Иначе прослывет... экстравагантной.
АННА дает РИЧМОНДУ пощечину и, всхлипывая, убегает.
РИЧМОНД, вслед АННЕ:
Отправим в монастырь для исправленья,
Для осознанья и для просветленья,
И выпустим не раньше Рождества!
РИЧАРД, незаметно вооружаясь оглоблей и ведром:
Прекрасные последние слова.
РИЧАРД нахлобучивает на РИЧМОНДА ведро и пытается сбить с ног. РИЧМОНД бестолково кружит по сараю, потеряв ориентацию в пространстве, и, наконец, снеся головой дверь, убегает. РИЧАРД, тяжело дыша, опускает оглоблю.
РИЧАРД:
Да, оборот, признаться, нешутейный:
Дебил-то, получается, идейный!
Ох, чую, как собака чует кость,
Что без мамаши тут не обошлось!
Сцена третья.
Покои ГЕРЦОГИНИ ЙОРКСКОЙ. ГЕРЦОГИНЯ в окружении болонок раскладывает пасьянс звездой на будущее. Пасьянс получается нерадужный. ГЕРЦОГИНЯ хмурится.
ГЕРЦОГИНЯ (бормочет):
Туз треф с десяткой пик – дурные вести.
А рядом что? Валет червей. Убытки.
Все ясно, как на битве экстрасенсов:
Убьется на своем велосипеде!
Велю чинить муаровое платье.
Но нет, позвольте: рядом туз пиковый.
Казенный дом, причем с бубновой дамой!
Пожалуй, с трауром повременим покамест.
Сияя вымытыми ушами, входит РИЧАРД. Болонки рычат.
ГЕРЦОГИНЯ, не отрываясь от пасьянса:
Опять?
РИЧАРД:
Мамаша, вам не надоело?
ГЕРЦОГИНЯ:
Я в образе. (поднимает глаза) О боже! Ты подстригся!
Зачем?!
РИЧАРД, обескураженно:
Так вы же сами всю дорогу
Твердили: подстригись да подстригись.
ГЕРЦОГИНЯ, заламывая руки:
И что теперь? К чему мне придираться?
Прощай, моя сюжетная нагрузка!
(присматриваясь) Но, впрочем, нет. Подстригся ты похабно.
И с челкой было лучше все равно.
РИЧАРД, кисло:
Я знал, что это было бесполезно.
ГЕРЦОГИНЯ, назидательно:
А надо потому что слушать маму.
Она не посоветует плохого.
Ведь говорила мама – не стригись!
РИЧАРД (в сторону):
Всю жизнь прожить в подобной обстановке
И не свихнуться? Я вас умоляю.
(герцогине) Пока вы здесь сидите за пасьянсом,
Ваш Ричмонд на корону посягнул!
ГЕРЦОГИНЯ, безмятежно:
Ах, милый Ричмонд! Вот кого бы, право,
На царство я поставила охотно!
Всегда умыт, причесан, гладко выбрит,
А главное, непроходимо туп.
РИЧАРД, озадаченно:
Зачем же делать королем дебила?
ГЕРЦОГИНЯ:
Затем, что контролировать удобно.
Вас, умных, только подпусти к престолу –
Немедленно начнется черте что:
Особый путь, дурацкие реформы,
Бардак, развал, подрыв феодализма,
А там отмена крепостного права –
И все, пропал Плантагенетов дом!
РИЧАРД:
Уже пропал: в бегах король законный
И герцог Йорк. Отныне в королевстве
Один хозяин – ваш любимый Ричмонд,
А он, пардон, по паспорту Тюдор!
ГЕРЦОГИНЯ:
Ах, боже мой! Но как вы допустили!
Ведь мама тыщу раз предупреждала:
Тюдор на троне хуже, чем татарин!
Опять за вами разгребай завалы,
И все сама, не покладая рук!
ГЕРЦОГИНЯ срывается с места, подхватив юбки. Болонки с лаем следуют за ней.
РИЧАРД, вслед ГЕРЦОГИНЕ:
И пусть велосипед вернет обратно,
Не то я за себя не отвечаю!
(ловит свое отражение в зеркале, вздыхает)
Одна отрада: жертвы не пусты.
По крайней мере, Ричмонду кранты.
Сцена четвертая.
Облагороженный королевский парк. Последние ростки неучтенных зеленых насаждений безжалостно выполоты. На заднем плане воины-строители валиками красят газоны в защитный цвет. На побеленном бордюре, в непосредственной близости от таблички «Не ходить», балансирует РИЧМОНД. В руках у РИЧМОНДА малярная кисть. Высунув от усердия язык, РИЧМОНД дополняет содержательную часть таблички надписью «И не плевать».
Рядом с РИЧМОНДОМ мается ВОИН-СТРОИТЕЛЬ, вооруженный ведром с краской и трафаретами.
РИЧМОНД, орудуя кистью:
Ну вот, теперь совсем другое дело!
Мы в этот мир гармонию вернули!
(воину-строителю) Допишешь так везде; а на дорожках
добавишь снизу надпись «Не ходить».
Вопросы?
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ:
Разрешите обратиться!
А где тогда ходить, раз по дорожкам
Запрещено?
РИЧМОНД:
Зачем ходить по парку?
Им нужно любоваться удаленно,
Не нарушая строгого единства
Прямых углов и параллельных линий.
А чтоб ходить, пожалуйте на плац.
Ходите там поротно и повзводно,
Походным, строевым и прочим шагом.
У нас свободу выбора покуда
Никто не отменял. Усек?
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ:
Так точно!
РИЧМОНД:
Кругом! И шагом марш!
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ удаляется, чеканя шаг. РИЧМОНД спрыгивает с бордюра и тщательно вытирает руки носовым платком.
РИЧМОНД, удовлетворенно:
Каков итог?
Здесь нынче солнце Йорков закатилось,
Зато звезда Тюдоров воссияла.
Какую бы себе эмблему выбрать,
Чтоб точно свой характер отразить?
Гепарда? Тигра? Может быть, грифона?
Державного орла с могучим клювом?
ГОЛОС ГЕРЦОГИНИ, за сценой:
Тогда уж лучше выберите дятла!
Он вам подходит как никто другой!
Входит ГЕРЦОГИНЯ в окружении болонок. Болонки радостно устремляются на газон и стремительно зеленеют. РИЧМОНД бросается за болонками, но теряет равновесие на свежепокрашенной траве и падает.
ГЕРЦОГИНЯ, грозно размахивая зонтиком:
Куда моих вы подевали внуков?
Верните их немедленно на место!
Какая вопиющая халатность –
Не уследить за юным королем!
РИЧМОНД, пытаясь встать:
Бабуля, не извольте волноваться...
ГЕРЦОГИНЯ, гневно:
Бабуля?!
(лупит РИЧМОНДА зонтиком по спине. РИЧМОНД ойкает и пытается уползти. ГЕРЦОГИНЯ следует за ним, примеряясь для нового удара)
Это вам за Возрожденье (хрясь!),
За порчу краснокнижных насаждений (хрясь!)
За гуманизм (хрясь!), а также за бабулю (хрррррясь!),
Чтоб неповадно было вдругорядь!
ГОЛОСА из-за живой изгороди:
Бабуля!
Из-за изуродованныхкустов самшита выскакивают ЭДВАРД и ЙОРК.
ГЕРЦОГИНЯ:
Наконец-то! Слава богу!
(обнимает ЭДВАРДА и ЙОРКА)
РИЧМОНД, воспользовавшись моментом, удирает. Зеленые болонки с энтузиазмом присоединяются к общему веселью.
ГЕРЦОГИНЯ, болонкам:
Куда! А вдруг у них клещи и блохи!
Они ведь шлялись неизвестно где.
(критически осматривает внуков, вздыхает)
Опять придется мыть со скипидаром.
И чем я только бога прогневила?
И так всю жизнь: не спишь, не ешь ночами...
ЭДВАРД и ЙОРК:
Бабуля, мы ужасно голодны!
ГЕРЦОГИНЯ, скорбно:
Что ж, видно, такова судьба моя.
Что стало б с Англией, когда б не я?
Сцена пятая.
Сенохранилище при королевской конюшне. Среди тюков сена и соломы кто-то всхлипывает. Это АННА. Вытерев слезы тыльной стороной ладони, она достает из кармана пудреницу с зеркальной крышкой и придирчиво изучает собственное отражение.
АННА, мрачно:
Вот ужас-то! Глаза совсем заплыли,
Тушь потекла, размазалась помада,
А нос опух и с виду как картошка.
И было бы из-за кого страдать!
(устраняет последствия разрушений с помощью пуховки и носового платка)
По другую сторону тех же тюков, вне поля зрения АННЫ, сидит РИЧАРД. В руках у РИЧАРДА карманное зеркало. Какое-то время РИЧАРД вертит зеркало так и эдак, но увиденное, судя по всему, его не впечатляет.
РИЧАРД, уныло:
Положим, стрижка – дело наживное,
Но прятать оттопыренные уши
В ближайший месяц предстоит под шлемом.
И это плохо – лето на дворе.
АННА, орудуя пуховкой:
И то сказать, порядочные леди
Не бегают рыдать на сеновалы,
А плачут по чуть-чуть и аккуратно,
И непременно в кружевной платок.
РИЧАРД:
И то сказать, порядочные лорды
Сердца пленяют аккуратной стрижкой,
А то уйдут в крестовые походы
И не стригутся там хоть целый год.
АННА, решительно захлопывая пудреницу:
Но я на этих леди не похожа
Ни капельки - не стоит и стараться.
Пойду, пожалуй, гляну за сараем –
Вдруг повезет найти велосипед.
РИЧАРД, со вздохом убирая зеркало в карман:
Но я не создан для забав любовных,
Крестовые походы мне не светят.
Чем понижать себе самооценку,
Пойду-ка лучше велик поищу.
РИЧАРД и АННА выходят каждый из своего угла и нос к носу сталкиваются у входа.
АННА:
О господи! Я так перепугалась!
(присматривается) Да вы подстриглись! Только неудачно:
Куда заметней стала лопоухость...
(поспешно) Но левый профиль очень ничего.
РИЧАРД:
А вы, наверно, сенной лихорадкой
Страдаете? У вас опухли веки,
И нос имеет сходство с корнеплодом...
(торопливо) Зато какой прекрасный цвет лица!
АННА, краснея:
Я просто здесь велосипед искала.
Все перерыла, но безрезультатно.
РИЧАРД, смущаясь:
Да-да, я тоже в сене ковырялся –
Напрасный труд. Велосипеда нет.
Внезапно АННА оглушительно чихает. Пирамида с тюками сена рушится. Под пирамидой, во всем блеске хрома и молибдена, стоит велосипед.
АННА:
Мы, верно, невнимательно смотрели!
РИЧАРД:
Должно быть, проглядели ненароком.
Не так-то просто в целом стоге сена
Несчастный отыскать велосипед.
АННА и РИЧАРД вытаскивают велосипед из-под оставшихся тюков сена и направляются к выходу. У самых дверей АННА останавливается.
АННА:
А если там снаружи бродит Ричмонд?
РИЧАРД:
Тем хуже для него; но мне сказали,
Он до границы добежал галопом
И на корабль французский погрузился,
Ославить угрожая нас в веках.
Сказал, наймет какого-то Шекспира
И тот-де сочинит такую пьесу,
Что все потомки до скончанья века
Меня за злодеянья проклянут.
АННА:
Подумаешь, Тюдоры и Шекспиры!
Когда-нибудь споет другая лира:
Важна не внешность, а краса души.
(подумав) И уши у вас тоже хороши.
(тренькает звонком)
А если возражений больше нет,
Пора бы обкатать велосипед!
the-mockturtle.livejournal.com/770332.html
Выносим из комментов наш драматический маразм в пяти актах

"Я почему раньше такой злой был? Потому что у меня велосипеда не было!"
(Почтальон Печкин)
АКТ ПЕРВЫЙ.
Сцена первая.
Залитая солнцем площадь перед королевским дворцом.
Входит РИЧАРД.
РИЧАРД:
Здесь нынче солнце Йорка злую зиму
В ликующее лето превратило,
Но ненадолго, потому что я,
Прожив все детство без велосипеда,
Ущерб решился возместить короной
И с трех часов сегодняшнего дня
Ударно приступаю к геноциду:
На очереди первый братец Кларенс,
Который больше всех меня дразнил,
Плевался в спину жеванной бумагой,
совал под простыню зубные щетки,
короче, был порядочное Г.
(автору)
А можно мне не говорить стихами?
Какая-то дебильная манера.
Живые люди так не говорят!
АВТОР:
Ничонезнаю. Есть законы жанра.
РИЧАРД:
Прогнило все в английском королевстве:
И жанры, и законы, и ваще.
Входит КЛАРЕНС под конвоем.
КЛАРЕНС:
Я требую звонок и адвоката!
КОНВОЙ:
Пошел, пошел. Туннели под Ла-Маншем
Нуждаются весьма в рабочей силе.
(подгоняет КЛАРЕНСА прикладом арбалета)
РИЧАРД, лицемерно:
Какой кругом творится беспредел!
(машет КЛАРЕНСУ белым платочком)
Прощай, брательник. Кончилися танцы.
Звонить теперь ты будешь только в рельсу,
И то недолго.
За кулисами мелодично тренькает звонок. На сцену выезжает леди АННА на очаровательном дамском велосипеде.
РИЧАРД:
Убедитесь сами:
Одним всю жизнь природа крутит фиги,
Другим же дарит щедрою рукой
Короны, царства и велосипеды.
АННА, тренькая звонком:
Лыжню! Ну, в смысле, уходите прочь.
РИЧАРД:
Прекраснейшая в мире леди Анна!
А я-то думал, вы в глубокой скорби
Рыдаете над гробом короля,
Папаши убиенного супруга,
Которому я в «Генрихе Шестом»
Собственноручно продырявил печень.
АННА, задрав нос:
Уйдите,наконец, на тротуар!
Вы создаете мне помеху справа.
РИЧАРД, в смятении:
Но как же это все – посты, молитвы,
Проклятия на голову убийцы?
АННА:
Да пофиг, если есть велосипед.
читать дальше
РИЧАРД (в сторону):
Я так и знал.
(Анне) Дадите покататься?
АННА (холодно):
Чегооо? А мармеладу на лопате?
РИЧАРД:
Ну хоть кружок!
АННА:
С такими-то ногами?
С запущенною формой сколиоза?
Вы в зеркало смотрелись или нет?
(уезжает, тренькая звонком)
РИЧАРД:
Катись, катись. Тебе в четвертом акте
Готово бланманже с крысиным ядом.
Тогда посмотрим, чей велосипед.
Сцена вторая.
Тронный зал. На троне король ЭДВАРД со следами буржуазных излишеств на лице.
Входит РИЧАРД.
РИЧАРД:
Светлейший брат, тут вот какое дело.
Я думаю, что Кларенс невиновен.
В пророчество, что я тебе подсунул,
Прокралась типографская ошибка:
Опасности таит не «гэ», а «а».
ЭДВАРД, снисходительно:
Забей на это дело, братец Глостер!
Я тут на днях в «Алхимии и жизни»
Прочел, что все пророчества – фальшивка.
Ее эксплуататорские классы
Придумали, чтоб пролетариат
Держать вовек в слепом повиновенье.
Отличная идея, как по мне!
РИЧАРД, в отчаянии:
А как же Джордж?
ЭДВАРД:
Освобожден досрочно,
На радостях нажрался в хлам кларету
И вновь функционально бесполезен.
Какой из Джорджа пролетариат?
РИЧАРД, кисло:
Какая замечательная новость!
ЭДВАРД, проницательно:
Да ты никак не рад?
РИЧАРД, уныло:
Я просто счастлив.
(оживляясь)
И предлагаю спрыснуть это дело
Ланкастерским трофейным самогоном
Со вкусом дегтя и сивушных масел
И дивным ароматом мышьяка.
ЭДВАРД:
Увы, братан! Я с четверга в завязке.
РИЧАРД, обеспокоенно:
Надолго?
ЭДВАРД:
На всю жизнь. Ну сам подумай:
Какой пример я подаю народу?
Обжорства? Пьянства? Связей аморальных?
Помрешь во цвете лет от диабета,
А щелкоперы в хрониках напишут:
Скончался, дескать, от болезни стыдной –
Попробуй докажи, что не верблюд.
РИЧАРД, ядовито:
Еще трусцой побегай по кварталу.
ЭДВАРД, с энтузиазмом:
Отставить бег! Получше есть идея:
обзаведусь-ка я велосипедом
и буду по утрам крутить педали!
РИЧАРД, с надеждой:
А прокатиться дашь?
ЭДВАРД:
Кому? Тебе?
Тебе нельзя. С твоим-то сколиозом!
РИЧАРД, упавшим голосом:
Да что ж за день такой, япона мать.
ЭДВАРД:
Вот! Маменька тебя надысь искали.
Видать, хотели дать благословенье.
РИЧАРД:
Как в прошлый раз? Лопатой по хребту?
(зрителю) Куда деваться? Раз зовет, пойду.
Сцена третья.
Покои вдовствующей ГЕРЦОГИНИ ЙОРКСКОЙ. ГЕРЦОГИНЯ в окружении болонок раскладывает пасьянс на сердечный интерес.
Входит РИЧАРД.
ГЕРЦОГИНЯ, утомленно:
Опять?
РИЧАРД,настороженно:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ, не отрываясь от пасьянса:
Вынь руки из карманов,
Да застегни дублет, не то простынешь,
Да спину выпрями, да не сопи,
Да пол не ковыряй мыском ботинка,
Да подстригись когда-нибудь нормально,
Чтоб маме не хотелось провалиться
Сквозь землю на торжественных приемах...
РИЧАРД, угрюмо:
Мамаша, вы сказать-то чо хотели?
ГЕРЦОГИНЯ:
Я думаю, тебя пора женить.
РИЧАРД, поперхнувшись:
Зачем?
ГЕРЦОГИНЯ:
Затем, что маме надоело
Из года в год без отдыха и сна
Следить, чтоб кое-кто не простудился,
Лечебной занимался физкультурой,
Без тапочек не шлепал по паркету,
Пил кальций, женщин пропускал вперед
И не травил знакомых цианидом.
Пускай теперь жена переживает.
РИЧАРД, вежливо:
Вообще-то, я хотел велосипед.
ГЕРЦОГИНЯ:
Велосипед?! Моей ты смерти хочешь!
РИЧАРД:
Я? Никогда!
(под нос) Ну, в прошлый Новый год
Черкнул письмишко Дедушке Морозу -
Кто ж знал, что это всё сплошная липа.
ГЕРЦОГИНЯ:
Вот кто мешает записаться в хор,
На шахматы, в кружок судомодельный,
На курсы вышивки крестом и гладью –
Да мало ли на свете, боже ж мой,
Занятий тихих и благопристойных?
РИЧАРД, кисло:
Дык я ж ходил на курсы «Юный химик»,
А вы давай орать, как на пожар,
Как только пала жертвою науки
Какая-то паршивая болонка...
ГЕРЦОГИНЯ, сурово:
Довольно! Слышать больше не хочу
Об этих безобразных увлеченьях!
Женись сейчас же, все равно на ком.
РИЧАРД, уныло:
Да понял,понял.
ГЕРЦОГИНЯ:
Руки из карманов!
РИЧАРД:
Уже, уже.
ГЕРЦОГИНЯ:
И подстригись!
РИЧАРД:
Лечу!
(зрителю)
Когда-нибудь я маму замочу.
Сцена четвертая.
Покои РИЧАРДА. РИЧАРД и герцог БЕКИНГЕМ обсуждают коварные планы.
РИЧАРД:
...И тут она таким противным тоном:
«Чевооо? А мармеладу на лопате?»
И укатила в розовые дали.
А я на этой выскочке женись?
БЕКИНГЕМ, сочувственно:
От женщин все проблемы в этом мире.
РИЧАРД, мрачно:
И от отсутствия велосипеда.
БЕКИНГЕМ:
Ничо, как только мы захватим власть...
РИЧАРД:
План по захвату временно провален:
Король в завязке, Кларенс на свободе...
БЕКИНГЕМ:
Наследники с мамашей-королевой,
К несчастью, удивительно живучи,
Устойчивы ко всем известным ядам –
Подушкою дешевле придушить.
РИЧАРД:
Пожалуй, запишу насчет подушки.
Какая нестандартная идея!
БЕКИНГЕМ:
Но должен же найтись какой-то выход!
Пойдем и украдем, в конце концов.
Угоним драндулет у леди Анны!
РИЧАРД:
Она ж его из рук не выпускает!
БЕКИНГЕМ:
Так мы же будем действовать вдвоем!
Пока один ей голову морочит
Цитатами из рыцарских романов,
Коэльи или что там нынче в моде,
Другой на велик прыг! И был таков.
РИЧАРД (подозрительно):
А как делить законную добычу?
БЕКИНГЕМ:
По совести, как мы всегда делили!
К примеру, я катаюсь по нечетным,
На Сретенье, на Троицу, на Пасху,
А вы по четным и в другие даты –
На Благовещенье и Рождество.
РИЧАРД, задумчиво:
Не то чтоб это было очень честно.
БЕКИНГЕМ, поспешно:
Еще по четвергам и по субботам.
РИЧАРД, в сторону:
И эта сволочь – мой ближайший друг!
(Бекингему) Но бог с тобою – вот мое согласье.
Ты, значит,охмуряешь леди Анну...
БЕКИНГЕМ:
Э нет, милорд. Я человек женатый,
Она меня немедленно раскусит.
РИЧАРД:
Дык я же сроду не читал Коэлью!
БЕКИНГЕМ:
Я в двух словах сейчас перескажу!
РИЧАРД:
Что ж, по рукам! Альтернативы нет -
Угоним у вдовы велосипед!
Сцена пятая, действие первое.
Королевский парк. Из кустов жимолости торчит шляпа герцога БЕКИНГЕМА. Раздвинув густые ветви, герцог плотоядно глядит на прислоненный к лавочке велосипед.
На лавочке РИЧАРД и леди АННА. АННА оживленно жестикулирует. РИЧАРД страдает.
АННА (показывая на себе):
...Вот тут разрез примерно до колена,
А здесь еще велю нашить пайетки
И рюшами отделаю подол
По фрескам из французского журнала...
Да вы совсем не слушаете, герцог!
РИЧАРД, мужественно:
Я весь вниманье. Вы сказали, вырез?
АННА, благодарно:
Разрез! Про вырез я совсем забыла!
На вырез прикуплю лионских кружев!
Не правда ли, получится шарман?
РИЧАРД, мрачно:
Еще какой! Да, к слову, леди Анна,
А как вам предпоследняя коэлья?
Какие чувства! Образность какая!
Когда она его убила тапком,
Мы с Бекингемом зарыдали в голос!
АННА:
Кого?
РИЧАРД:
Чего «кого»?
АННА:
Кого убила?
РИЧАРД, мучительно припоминая:
Ну, этого... которого...неважно!
Там главное любовь, а не детали.
АННА:
Вы так милы! И мне немного стыдно,
Что я совсем не выношу коэлью.
Я, знаете, все больше детективы
Да триллеры кровавые читаю.
РИЧАРД, не в силах поверить собственному счастью:
Нет, правда?
АННА:
Чтоб мне с места не сойти!
РИЧАРД, смущаясь:
А как вам серия «Бандитский Лондон»?
Я сам туда пишу... под псевдонимом...
АННА, хлопая в ладоши:
Там клевые романы про маньяков!
Особенно про этого, который
Родного брата утопил в кадушке
В жестокой династической борьбе!
РИЧАРД, краснея до ушей:
Ну, это так... всего лишь заготовка...
Повисает неловкая пауза. Воспользовавшись моментом, герцог БЕКИНГЕМ выскакивает из кустов, хватает велосипед и рвет с места, скрежеща покрышками по гравию.
АННА:
Ах! Караул! Велосипед украли!
РИЧАРД, хладнокровно заряжая рогатку:
Как низко пало местное дворянство!
РИЧАРД метко поражает БЕКИНГЕМА шпонкой в затылок. БЕКИНГЕМ падает. АННА визжит.
БЕКИНГЕМ, возмущенно:
Какого черта! Мы не подряжались
Швырять камнями в деловых партнеров!
РИЧАРД:
Проваливай, подлец, покуда цел.
БЕКИНГЕМ, потирая затылок:
Какое извращенное коварство!
А я его хотел позвать на царство!
Продамся лучше злейшему врагу
И сей же ночью к Ричмонду сбегу!
Сцена пятая, действие второе.
РИЧАРД и АННА у спасенного велосипеда.
АННА, восторженно глядя на РИЧАРДА:
Вы мой герой! Хотите покататься?
РИЧАРД, ковыряя гравий мыском ботинка:
Я не умею.
АННА:
Глупости какие.
Я научу!
РИЧАРД:
С моим-то сколиозом...
АННА:
Подумаешь! Видали и похуже.
РИЧАРД:
И я зарезал вашего супруга...
АННА:
Так это ж в состоянии аффекта!
РИЧАРД:
...пырнул заточкой Генриха Шестого...
АННА:
Еще бы! Он был редкая зануда.
РИЧАРД:
...и Клиффорда почтенного папашу...
АННА:
А это кто такой? Уже не помню.
У нас в Британии графьёв хватает:
Один пропал - невелика потеря.
РИЧАРД:
...и Кларенса хотел спровадить в Тауэр...
АННА:
Давно пора! На воле он сопьется!
РИЧАРД:
...и отравил мамашину болонку...
АННА:
...которая хватала всех за пятки!
РИЧАРД, собравшись с духом:
...и, если уж по гамбургскому счету...
Вбегает ГАСТИНГС.
ГАСТИНГС:
Беда, милорд! Ужасное известье!
Король, ваш брат, упав с велосипеда,
Сломал лодыжку, два ребра и шею
И умер от обширного инфаркта.
РИЧАРД, раздраженно:
А я-то тут причем? Есть принц Уэльский,
Пускай трудоустроится на царство.
ГАСТИНГС:
Принц слишком молод, а согласно КЗОТу,
На царство полноценно заступают
Не ранее, чем получили паспорт.
Поэтому, милорд, нам нужен регент.
РИЧАРД:
Но там же где-то завалялся Кларенс?
ГАСТИНГС:
Он бездыханным обнаружен в бочке
С мальвазией. Охрана показала,
Что три последних дня, с освобожденья,
Он, бедолага, пил не просыхая.
РИЧАРД:
А где родня по линии мамаши,
Вся эта свора – Дорсет, Грей и Риверс?
ГАСТИНГС:
Передрались на почве разногласий
В земельном и наследственном вопросе
И ухитрились заколоться вилкой.
РИЧАРД, скорбно:
Зачем меня ты, мама, родила?
Теперь придется принимать дела.
АКТ ВТОРОЙ.
Сцена первая.
Королевский дворец. За столом, заваленным бумагами, сидят РИЧАРД и ЭДВАРД, ПРИНЦ УЭЛЬСКИЙ. РИЧАРД вдумчиво читает документы. ЭДВАРД зевает и пытается проткнуть кончиком пера ползущую по столу одинокую муху.
За распахнутым окном слышно треньканье велосипедного звонка: это леди АННА учит кататься на велике малолетнего герцога ЙОРКА. Оба государственных деятеля, ЭДВАРД и РИЧАРД, украдкой косятся на окно и вздыхают, но остаются на своих местах.
РИЧАРД, ворчливо:
«Корона» пишем через «о», дубина.
Чему тебя учили в средней школе?
ЭДВАРД, лениво:
Чему обычно в школе учат принцев?
Скакать верхом, сражаться на дуэлях,
Стихам унылым на плохом французском,
Считать до ста...
РИЧАРД, в сторону:
На пальцах, не иначе.
ЭДВАРД:
Сложенью, умноженью...
РИЧАРД:
И деленью?
ЭДВАРД, высокомерно:
Не подобает королю делиться!
Король свои владенья умножает!
РИЧАРД, в сторону:
Плоды образовательной реформы.
ЭДВАРД:
Чинить суды, повелевать, казнить...
РИЧАРД, тыча пером в пергамент:
К «казнить» у нас проверочное слово
Какое?
ЭДВАРД:
Никакое. (канючит) Дядя Ричард,
Палач без нас уж как-то разберется.
Погода – блеск! Айда купаться в Темзе!
Дверь распахивается. На пороге отвратительно румяный и златокудрый малолетний герцог ЙОРК.
ЙОРК, РИЧАРДУ, жизнерадостно:
Миледи вам просили передать –
Она пробудет в парке до обеда,
И если вы до пенсии хотите
Освоить мастерство передвиженья
Хотя б на трехколесном агрегате,
У вас покуда остается шанс.
РИЧАРД:
Мне некогда! Я занят!
ЭДВАРД:
Дядя Ричард,
Вы что же, не умеете кататься
На двухколесном на велосипеде?
РИЧАРД, злобно:
Папаня твой однажды покатался!
ЙОРК:
Подумаешь! Мой прадед, славный Йорк,
Погиб, свалившись с лошади по пьяни,
Однако ж лошадей не запретили...
ЭДВАРД:
И я уже молчу про алкоголь!
ЙОРК, сочувственно:
Оно понятно, с вашим сколиозом...
РИЧАРД, в гневе отбрасывая бумаги:
Идите к черту оба! Не мешайте!
Наследники радостно срываются с места и с гиканьем скрываются за дверью. Минуту спустя их звонкие вопли уже слышны на улице. РИЧАРД с треском захлопывает окно.
РИЧАРД, горько:
И это жизнь? И это, значит, власть?
Уж лучше, право, с велика упасть!
Сцена вторая.
Лондонский Тауэр. Готовится заседание коронационного комитета. Присутсвуют лорд СТЕНЛИ, кардинал БОРЧЕР, ГАСТИНГС и другие официальные лица.
Во главе стола восседает РИЧАРД. Он почти счастлив.
ГАСТИНГС:
Мы, пэры благородные, собрались,
Чтоб коронации назначить день.
Назначьте же его, во имя божье.
РИЧАРД:
Сегодня будет просто зашибись!
ГАСТИНГС, укоризненно:
Сегодня выходной.
РИЧАРД:
Тогда назавтра!
ГАСТИНГ, терпеливо:
И завтра тоже выходной, милорд.
У нас официально пятидневка.
РИЧАРД, под нос:
О боже, мы живем при коммунизме,
А я два года в отпуск не ходил.
В дверь заглядывает леди АННА.
АННА, шепотом:
Так что у нас насчет велосипеда?
РИЧАРД, тоже шепотом:
Вот коронуем этого ублюдка –
И сразу начинаем тренировки!
АННА, шепотом:
Тогда на том же месте, в тот же час.
АННА закрывает дверь. РИЧАРД провожает ее глупой улыбкой.
СТЕНЛИ:
А я считаю, принцу слишком рано
Страною управлять самодержавно.
Он молод и неопытен. Пожалуй,
Отложим коронацию на год!
РИЧАРД, возмущенно:
Чего? Да подлецу почти тринадцать!
Джульетта замуж вышла в эти годы!
СТЕНЛИ, резонно:
Так замуж выходить ума не надо.
РИЧАРД:
Вы, Стенли,уклоняетесь от темы.
Вопрос стоит – вчера иль послезавтра?
Кардинал БОРЧЕР, слабоумно улыбаясь:
Я лично голосую за вчера!
Дверь с грохотом распахивается. В помещение врывается КЭТСБИ. Он бледен как полотно.
КЭТСБИ:
Милорд! Мы обнаружили в покоях
Наследника британского престола
Записку вот такого содержанья:
«Пращайте мама, бабушка и все.
Работать каролём ниинтирестно.
И мы ришыли убижать в матросы.
Пускай страною правит дядя Ричард».
На подлинном монаршею рукой
Начертан чертик, лошадь и собака
И подпись «Эдик». Убедитесь сами.
КЭТСБИ кладет записку на стол, где та подвергается внимательнейшему изучению. РИЧАРД вскакивает, с грохотом опрокинув стул.
РИЧАРД:
Догнать! Поймать! И выпороть немедля!
Коня! Коня! Полцарства за коня!
(убегает)
ГАСТИНГС, пожевав губами:
Ну, чтоб два раза нам не собираться,
Я предлагаю не менять повестку
И коронации назначить день
Для Ричарда.
СТЕНЛИ:
Я за!
БОРЧЕР:
Да, кстати, где он?
ГАСТИНГС:
Вы, главное, определитесь с датой.
Я вместо герцога подам свой голос:
Надеюсь, он не будет слишком строг.
КЭТСБИ, в сторону:
Вот это и запишем в некролог.
Сцена третья.
Тронный зал. На троне РИЧАРД. Он в печали.
Входит ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ, грозно:
Опять?
РИЧАРД, опасливо:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ:
На троне сядь ровнее.
Возьми как надо скипетр и державу.
Манжеты отверни. Поправь корону.
И застегнись, простынешь.
РИЧАРД:
Вы забыли,
Кто здесь король.
ГЕРЦОГИНЯ, фыркая:
Смотри, какая цаца!
Быть королем – невелика задача,
Другое дело – мамой короля!
РИЧАРД:
Мамаша, вы меня собьете с мысли.
Мне Ричмонд выставляет ультиматум,
А вы пристали со своей простудой.
К чертям простуду! На носу война!
ГЕРЦОГИНЯ, ядовито:
Раз ваша милость затевает войны,
Изволь хотя бы выглядеть прилично.
(поправляет на РИЧАРДЕ корону)
И что же Ричмонд? Что ему угодно?
РИЧАРД:
Корону, царство и велосипед!
ГЕРЦОГИНЯ:
Каков нахал! Пиши ему немедля,
Что, так и быть, ему ты жизнь оставишь,
Коль скоро он за дерзость извинится
И будет хорошо себя вести.
Входит АННА.
АННА, робко:
Так все-таки... насчет велосипеда...
РИЧАРД (взрывается):
У нас война! Я занят! Не сегодня!
(убегает, путаясь в мантии)
ГЕРЦОГИНЯ, вслед РИЧАРДУ:
И подстригись!
АННА всхлипывает.
ГЕРЦОГИНЯ:
Ну, будет. Успокойся.
Ведь все могло бы быть гораздо хуже -
С крысиным ядом бланманже, к примеру.
АННА:
Кому нужна дурацкая война,
Когда кругом полно других занятий?
ГЕРЦОГИНЯ, со вздохом:
Что делать! Таковы законы жанра:
Гораздо меньше было б в мире бед,
Когда б у всех был свой велосипед.
АКТ ТРЕТИЙ.
Сцена первая.
Ставка РИЧМОНДА. В центре ставки – большой турник. На турнике собственно РИЧМОНД. Он пыхтит, потому что выполняет нормативы физической подготовки для вооруженных сил недружественных стран.
Вокруг турника лорд СТЕНЛИ, лорд БЕКИНГЕМ и другие лорд-предатели. Они нормативов не выполняют, но дают ценные советы.
СТЕНЛИ:
Вы, Бекингем, ударьте правым флангом,
А я вам грудью тыл прикрою с тыла.
БЕКИНГЕМ:
Я не могу принять такую жертву
И с тыла тыл прикрою вам охотно.
РИЧМОНД (пыхтя):
А кто тогда ударит правым флангом?
СТЕНЛИ:
Давайте у кого длиннее титул!
ВСЕ, хором:
Нортумберленд!
НОРТУМБЕРЛЕНД, который все это время мирно дремал, привалившись к опорной стойке:
Нихт шиссен! Мы сдаемся!
РИЧМОНД (с турника):
Болван! Война еще не начиналась.
НОРТУМБЕРЛЕНД, зевая:
А с кем война? Я что-то не припомню.
РИЧМОНД, закатывая глаза:
Коварный Глостер, кровожадный вепрь,
Сведя в могилу брата Эдуарда...
НОРТУМБЕРЛЕНД, осторожно:
Он вроде бы упал с велосипеда?
СТЕНЛИ, саркастически:
Святая простота! Еще скажи,
Что этим миром правят не масоны!
БЕКИНГЕМ:
Что были на Луне американцы!
РИЧМОНД, вытирая руки о треники:
И что мерзавцы Йорки не попрали
Мои на трон законные права!
НОРТУМБЕРЛЕНД, растерянно:
А что, попрали?
РИЧМОНД:
Ёперный балет!
Ежу понятно: Эдмунд, мой папаша,
Внебрачный сын принцессы Валуа,
Считался братом Генриху Шестому;
Женившись же на внучке Сомерсета,
Внебрачного потомка Джона Гонта,
С Ланкастерами породнился дважды;
Так чей же этот остров, как не мой?
НОРТУМБЕРЛЕНД, скептически:
А чо у вас в роду одни бастарды?
СТЕНЛИ, закипая:
Каков наглец!
БЕКИНГЕМ:
Какая узость мысли!
РИЧМОНД, снисходительно:
Во Франции на эти предрассудки
Внимания давно не обращают:
Чай, на дворе эпоха Возрожденья,
Не то что здесь, на варварских задворках.
НОРТУМБЕРЛЕНД, с интересом:
А что несет эпоха Возрожденья,
Помимо вас и либеральных нравов?
РИЧМОНД, мечтательно:
Насколько я концепцию усвоил,
Вначале всех построим по ранжиру
И будем отжиманьями и бегом
Вас приближать к античным идеалам!
НОРТУМБЕРЛЕНД, стратегически отползая подальше:
А кто не хочет?
РИЧМОНД:
Ну, свободу воли
Никто не отменял: три дня на сборы
И пусть пихтуют кто куда желает
подальше от сиянья гуманизма.
НОРТУМБЕРЛЕНД, под нос:
Цивилизационный сделав выбор,
Я понял: инквизиция роднее
И лучше задержусь в Средневековье.
За нами Ричард и Святой Георг!
(шустро уползает за кулисы)
Сцена вторая.
Ставка РИЧАРДА. Турника нет, зато есть бардак , пофигизм и много СТРОЙБАТА. Посреди бардака и пофигизма мечется РИЧАРД, пытаясь делать три дела одновременно: составлять диспозицию, бороться с пофигизмом и руководить бардаком.
РИЧАРД, рисуя прутиком в пылище:
Во всю длину развернут будет фронт
Пехотными и конными рядами;
Стрелков поставим мы на середину...
По диспозиции с гиканьем и свистом проносится толпа воинов-строителей с деталями королевского шатра.
РИЧАРД, в отчаянии:
Куда?! Зачем?! Тащи шатер обратно!
Воины-строители послушно затаптывают диспозицию в обратном направлении.
РИЧАРД:
Поставьте здесь! Нет, не туда! Левее!
(оглядываясь по сторонам) Где Норфолк?
Входит НОРФОЛК.
НОРФОЛК:
Здесь, милорд! За опозданье
Прошу простить: ни к черту дисциплина
У нас в войсках! Куда бы я ни прибыл,
Везде меня встречали дружным смехом,
И лишь дисциплинарные взысканья
Могли на время прекратить веселье.
РИЧАРД:
А что у вас за лозунг на спине?
НОРФОЛК поворачивается спиной, к которой пришпилен клочок бумаги.
РИЧАРД (читает):
«У кого нет коня – все садитесь на меня».
(отбрасывает листок)
Образчик подлой вражьей пропаганды.
Давайте диспозицию обсудим.
Вы, герцог Норфолк, и граф Томас Саррей
Ведете конницу и пехотинцев...
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ:
А где повесить знамя с поросенком?
РИЧАРД, утомленно:
Повесь где хочешь. (Норфолку) Будут возраженья?
НОРФОЛК:
Ну, я штандарт повесил бы у входа,
Согласно караульному уставу.
РИЧАРД, нервно:
Засуньте свой устав куда подальше.
По диспозиции вопросы будут?
НОРФОЛК, с энтузиазмом:
Вопросов нету! План предельно ясен:
Ура, вперед, мы ломим, гнутся шведы!
РИЧАРД, безнадежно:
Какие шведы? И куда мы ломим?
(зрителю) Пока рулил покойный братец Эдвард,
Война была существенно спокойней.
Вбегает запыхавшийся НОРТУМБЕРЛЕНД.
НОРТУМБЕРЛЕНД:
Свои! Свои! Спасите! Помогите!
(обессиленно плюхается в пыль у ног Норфолка)
Нам всем грядет эпоха Возрожденья!
НОРФОЛК:
А как это?
НОРТУМБЕРЛЕНД, отдуваясь:
Заставят отжиматься.
РИЧАРД, безнадежно:
Давайте диспозицию обсудим
Еще разок. Покуда вы и Саррей
Ведете конницу и пехотинцев...
НОРФОЛК, нетерпеливо:
Конгениально! А когда обед?
С пустым желудком воевать негоже!
НОРТУМБЕРЛЕНД:
Меня на котловое ставьте тоже!
РИЧАРД, скорбно:
Абзац. Еще не началась война,
А мне уже понятно: нам хана.
Сцена третья.
Королевский шатер. Глубокая ночь. На складном столике догорает одинокая свеча. В слабом свете видны груды карт, приказов, донесений и прочей военной макулатуры. Справа от входа на раскладушке спит РИЧАРД.
Входит призрак короля ЭДВАРДА ЧЕТВЕРТОГО.
ПРИЗРАК ЭДВАРДА (ворчливо):
Дебил, который ставил этот лагерь,
Бьюсь об заклад, не открывал ни разу
Устав священный караульной службы.
РИЧАРД, сквозь сон:
Засуньте свой устав куда подальше.
(отворачивается лицом к стене и храпит)
ПРИЗРАК ЭДВАРДА:
Туда уже засунули штандарт!
Бардак! Ни часовых, ни рва, ни вала,
Натыканы палатки как попало,
И сушатся портянки у костра
На стойках королевского шатра!
РИЧАРД, сквозь сон:
Вы мне поспать дадите или нет?
Мне сон приснился про велосипед!
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, разглядывая бумаги на столе:
А это что за творческие муки?
Сей выкидыш тактической науки,
Клянусь, когда бы Цезарь увидал,
От ужаса бы в голос зарыдал.
(берет перо и переписывает диспозицию)
Я знаю, тех династий век недолог,
где королем становится филолог,
Но будем верить, что на этот раз
Проклятие сие минует нас.
(смотрит на спящего Ричарда)
Ах да! В порядке братского совета:
Не падай лишний раз с велосипеда.
Прощай! Меня не видишь ты во сне,
Но завтра, в битве, вспомни обо мне!
Слышен крик петуха. ПРИЗРАК ЭДВАРДА исчезает. РИЧАРД беспокойно ворочается на раскладушке.
Входит РЕТКЛИФ.
РЕТКЛИФ:
Мой государь! Сюда в рассветный час
Изволили приехать герцогиня!
РИЧАРД, в панике, натягивая доспехи на босу ногу:
Меня здесь нет! Я занят! Я погиб!
Входит ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ:
Опять?
РИЧАРД,плаксиво:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ:
Проспал! Надень доспехи!
Другие вон давно вооружились!
Позавтракать успел? Я так и знала!
А шапку?
РИЧАРД:
Да любись ты провались!
Пойду умру в бою!
ГЕРЦОГИНЯ:
И подстригись!
Сцена четвертая.
Босуортское поле. По обе стороны поля выстроены враждующие армии. Перед строем на боевых конях гарцуют РИЧАРД и РИЧМОНД. Над ними парит ПРИЗРАК КОРОЛЯ ЭДВАРДА.
РИЧМОНД:
Сопляк!
РИЧАРД:
Микроцефал!
РИЧМОНД:
Белобилетник!
РИЧАРД:
Презренный самозванец!
РИЧМОНД:
Жалкий трус!
На честный бой тебя я вызываю!
Кто первый помер, тот и проиграл!
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, потирая руки:
Давайте перейдем к кровопролитью!
Слышится мелодичное треньканье велосипедного звонка. В нейтральной полосе на поле брани появляется АННА.
ПРИЗРАК ЭДВАРДА:
Эй, кто-нибудь, гоните бабу с поля -
Она сейчас испортит всю войнушку!
АННА храбро подъезжает вплотную к высоким договаривающимся сторонам и спрыгивает с велосипеда.
АННА, обращаясь к войскам:
Почтенные и доблестные сэры!
Гляжу на вас и просто поражаюсь:
Ну, ладно, эти двое недоумков –
Один пришел короной завладеть,
Другой корону эту защищает,
Как будто больше им заняться нечем,
Но вы – самодостаточные люди,
У некоторых есть велосипеды,
И вы пришли во имя двух придурков
Отдать свою единственную жизнь?
РИЧАРД, оскорбленно:
Я попросил бы!
РИЧМОНД, возмущенно:
Это кто придурок?
ГОЛОСА ИЗ СТРОЯ:
Гражданка дело говорит, ребята!
Айда домой! Озимые взопрели!
Мне нужно шины подкачать к сезону!
А у меня супруга на сносях!
Армии претендентов бросают оружие и расходятся.
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, в отчаянии:
Кончайте пропаганду пацифизма!
Коли! Руби! Зайди поганцам с тыла!
РИЧАРД, войскам:
Куда! Стоять! А родина? А долг?
РИЧМОНД, войскам:
А как же идеалы Возрожденья?
РИЧАРД:
Святой Георг?
РИЧМОНД:
И рыцарская честь?
ГОЛОСА ИЗ СТРОЯ:
Святой Георг картошку не посадит!
ПРИЗРАК ЭДВАРДА, в расстроенных чувствах:
Подгнило что-то в нашем королевстве.
Пожалуй, перееду в Эльсинор.
(исчезает)
Поле стремительно пустеет. РИЧАРД и РИЧМОНД спешиваются и в растерянности оглядываются по сторонам. АННА тренькает звонком велосипеда.
АННА:
Теперь поговорим о самом главном:
Под Лондонским мостом вчера поймали
Законного наследника престола
И, выдраив в тазу со скипидаром,
Короновали Эдуардом Пятым.
Итак, милорды, кто из вас желает
Стать регентом при юном короле?
РИЧАРД, торопливо:
Дурных нема! Благодарю покорно!
(зашвыривает корону в куст боярышника)
РИЧМОНД, настороженно:
А в чем подвох?
РИЧАРД, мрачно:
Стань регентом – узнаешь.
РИЧМОНД, неуверенно:
Ему всего двенадцать...
АННА:
С половиной.
РИЧМОНД, задумчиво:
Ужели я не справлюсь с сопляком?
АННА, елейно:
Ах, право! Вы поладите чудесно!
РИЧАРД:
Ай-кью у вас примерно одинаков.
АННА:
И взгляды на вопрос образованья
Ну просто поразительно близки!
РИЧМОНД:
Что ж! Раз такое дело, я согласен!
РИЧАРД выдыхает с явным облегчением.
АННА, РИЧМОНДУ:
Я восхищаюсь вашим благородством,
И как залог неколебимой дружбы
Позвольте вам вручить велосипед.
АННА передает свой велосипед РИЧМОНДУ. РИЧАРД в ступоре. РИЧМОНД растроган.
РИЧАРД:
Минутку!
РИЧМОНД, с чувством:
Я о нем мечтаю с детства!
РИЧАРД:
Не ты один!
РИЧМОНД, ощупывая подарок:
С ручными тормозами!
С колесами на двадцать восемь дюймов!
И с гоночным изогнутым рулем!
А как переключают передачи?
АННА:
Я покажу!
РИЧАРД:
И все-таки... а как же...
АННА, не оборачиваясь:
Я занята. Простите, не сегодня.
(уходит вместе с РИЧМОНДОМ, который придерживает велосипед за руль)
РИЧАРД, уныло:
На Анне не сошелся клином свет,
Но где найти другой велосипед?
Часть вторая
Про Ричарда и велосипед - 2
Надоела реклама? Улучшите аккаунт всего за $1.66 месяц!
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ.
Сцена первая, действие первое.
Трижды краснознаменный ордена Подвязки каретный сарай Его Величества. В сарае собственно Его Величество король ЭДВАРД ПЯТЫЙ, его братец, юный герцог ЙОРК, РИЧАРД, РИЧМОНД и нечто, отдаленно напоминающее велосипед почившего в бозе короля ЭДВАРДА ЧЕТВЕРТОГО. Все присутствующие до неузнаваемости перепачканы машинным маслом; рабочие плоскости в радиусе трех метров от велосипеда завалены чертежами, принципиальными схемами, отвертками, ключами на 24 и прочими свидетельствами напряженного творческого процесса.
РИЧМОНД, сверяясь с чертежами:
А эту хрень засуньте вон туда.
РИЧАРД:
Чертеж переверни. Он вверх ногами.
РИЧМОНД:
Какая разница? (переворачивает чертеж) Тогда туда.
ЭДВАРД, из-под груды хлама:
У нас остались лишние детали!
ЙОРК, с энтузиазмом размахивая киянкой:
А можно, я чего-то рихтану?
РИЧАРД,устало:
Желательно коробку черепную.
РИЧМОНД:
А что такое сорок пять с кружком?
РИЧАРД, заглядывая РИЧМОНДУ через плечо:
Да не кружок, а градусы, дубина.
РИЧМОНД, недоверчиво:
Не может быть! По эдакой жаре
Советовать на велике кататься!
ЭДВАРД, выбираясь из-под груды металлолома:
Вы, дядя Ричмонд, круглый идиот.
РИЧАРД, под нос:
Отрадно, что эпоха Возрожденья
так быстро свои первые плоды
взрастила на британской скудной почве.
Входит ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ, страдальчески воздевая брови:
Опять?
ВСЕ, хором:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ:
Измазались как черти!
Весь день с металлоломом, а потом
Хватают двойки в музыкальной школе!
Я выкину когда-то этот хлам!
ВСЕ, хором:
Бабуля! Выйди вон!
ГЕРЦОГИНЯ, возмущенно:
Какая наглость!
«Бабуля»! Мне шестидесяти нет!
(с достоинством удаляется)
ЙОРК, выволакивая откуда-то банку с краской:
Давайте красить наш велосипед!
(опрокидывает банку, забрызгивая себя, окружающих и предметный план)
Сцена первая, действие второе.
Тот же каретный сарай. Среди всеобщего разгрома, расцвеченного веселенькими потеками краски, пригорюнившись, сидит трудовой коллектив. Сложное сочетание лакокрасочных и смазочных материалов на их физиономиях напоминает боевой раскрас ирокезов.
Вбегает АННА.
АННА, с явным облегчением:
Вы целы! Слава богу! Герцогиня
Сказала, будто вы куда-то пали
В ее глазах, причем ужасно низко.
РИЧАРД фыркает.
РИЧМОНД, учтиво:
Мы не ушиблись.
ЙОРК:
Пала банка с краской!
АННА:
А вы решили красить... орнитоптер?
РИЧАРД фыркает громче.
ЭДВАРД, уныло:
Вообще-то, это был велосипед.
ЙОРК, размазывая краску по лицу:
Почти что двухколесный!
АННА, поспешно:
В самом деле,
Велосипед, теперь я тоже вижу.
Какое нестандартное решенье -
К рулю пытаться прикрутить педаль.
(присаживается у велосипеда на корточки, подобрав подол платья)
А вот детали рулевой колонки –
Кольцо, подшипник, чашка, пыльник, якорь...
РИЧАРД, хмуро:
Спасибо, без сопливых разберемся.
АННА, командным голосом:
Две шайбы, гайку и рожковый ключ!
На глазах у обомлевших конструкторов АННА в два счета собирает рулевую колонку.
ЭДВАРД:
Фига себе! А где такому учат?
АННА:
У нас при благородном пансионе
Готовили по смежным направленьям:
«придворный этикет» и «автослесарь».
ЭДВАРД:
Вот к осени пойду и запишусь!
РИЧАРД, ядовито:
Туда по математике экзамен.
Завалишься – запутаешься в пальцах.
Тебе одна дорога – в офицеры:
Там пение сдают и физкультуру,
И устно счет до трех и матерщину...
РИЧМОНД:
Но это на командный факультет.
АННА:
Чем сачковать, займитесь лучше делом:
Пусть Ричмонд, скажем, отрихтует обод,
Вы, государь, перетяните спицы,
А Ричард цепь переберет и смажет...
ЙОРК, возмущенно:
А я? А мне?
АННА:
А ты возьми-ка веник
И вымети отсюда пыль и мусор.
РИЧАРД, бухтит:
Клянусь Святым Георгом и Подвязкой,
Прав Бекингем, хотя дурак изрядный:
От женщин все несчастья в этом мире.
Чуть на порог – и нате, понеслась.
Спасибо,не послала вымыть уши!
АННА, критически оценив степень замызганности собеседников:
Само собой! Но,может быть, вначале
Мы все же соберем велосипед?
Сцена вторая.
Покои ГЕРЦОГИНИ ЙОРКСКОЙ. За стеной слышны вопли Его Величества короля ЭДВАРДА ПЯТОГО и юного герцога ЙОРКА, которых отмывают от краски посредством жесткой мочалки и такой-то матери. ГЕРЦОГИНЯ вяжет. Перед ней навытяжку стоит РИЧМОНД.
ГЕРЦОГИНЯ:
Так, говорите, эра Возрожденья
Нам принесет стабильность и порядок,
Закончит династические войны
И долголетний обеспечит мир?
РИЧМОНД, щелкая каблуками:
Так точно, мэм!
ГЕРЦОГИНЯ:
Пустые обещанья.
Вокруг сплошной релятивизм моральный:
Все бегают с немытыми ушами,
К обеду никого не дозовешься,
Бессмыслица, тщета, велосипеды...
РИЧМОНД:
Залог гуманистической идеи -
Чтоб в человеке было все прекрасно:
Подшива, сапоги и портупея,
И стрижка установленной длины.
ГЕРЦОГИНЯ, согласно кивая:
Чтоб руки не совал никто в карманы.
РИЧМОНД:
Чтоб все передвигались только строем.
ГЕРЦОГИНЯ:
Чтоб дети спать ложились ровно в десять.
РИЧМОНД:
И без нытья вставали ровно в шесть!
ГЕРЦОГИНЯ:
На завтрак чтоб всегда была овсянка.
РИЧМОНД:
А после – кросс в доспехах ламиллярных.
ГЕРЦОГИНЯ:
Чтоб пили рыбий жир перед обедом.
РИЧМОНД:
И отжимались восемьдесят раз.
ГЕРЦОГИНЯ:
Какие грандиозные свершенья
Могли бы мы на ниве воспитанья
В контексте ренессансной парадигмы,
Как гуманисты, вместе воплотить!
РИЧМОНД:
Про дигму я немного недопонял,
Но по свершеньям полностью согласен.
Здесь остро не хватает дисциплины.
Возьмем хотя бы распорядок дня...
ГЕРЦОГИНЯ:
Как можно в парке лазать по деревьям,
Грызть яблоки, валяться на газонах,
Бездельничать, измазываться в краске
И женщинам в расцвете лет хамить?
Когда б нашелся мужественный рыцарь,
Способный всех железною рукою
Принудить к послушанью и порядку –
Такого и короновать не грех!
РИЧМОНД, про себя:
Я стал бы Генрихом Седьмым. Прикольно.
ГЕРЦОГИНЯ:
Мой друг! Как гуманистка гуманисту
Скажу, что вся беда – в велосипедах.
РИЧМОНД открывает было рот для возражений, но, подумав, закрывает.
ГЕРЦОГИНЯ:
Те, у кого велосипеды есть,
С них падают, сворачивая шеи;
А у кого их сроду не бывало,
Способны на тягчайшие злодейства;
А кто покуда шею не свернул,
Тот носится себе, как оглашенный,
Пугая птичек и пенсионеров
Ужасной какофонией звонка!
РИЧМОНД, решительно:
Миледи! Чтоб предотвратить беду,
Велосипеды в царстве изведу!
Сцена третья.
Каретный сарай. Посреди сарая стоит воссозданный из обломков велосипед. АННА проверяет тормоза. РИЧАРД подтягивает цепь.
АННА:
Еще совсем немного – и готово!
РИЧАРД, бухтит:
Большое дело! Мы могли и сами!
АННА, миролюбиво:
Ну, через год бы справились, конечно.
РИЧАРД:
Когда б одна ужасно занятая
И перманентно вредная особа...
АННА, перебивает:
...внезапно не удрала б на войнушку...
РИЧАРД, подхватывает:
...любезничать с врагами государства...
АННА, на полтона выше:
...изображать великого стратега...
РИЧАРД, хладнокровно:
...и разбазаривать велосипеды,
Наш главный стратегический ресурс...
АННА, багровея от гнева:
...который обречен лежать на складе,
Ведь кое-кто – не будем тыкать пальцем –
На них, чего уж там, боится ездить...
РИЧАРД, с великолепным спокойствием:
...в местах, где ныне рассекает Ричмонд,
Который по ускоренной программе
Обучен на тяп-ляп известно кем.
АННА, ядовито:
Понятно, что по части отговорок
Кому-то нету равныхв королевстве!
РИЧАРД:
Понятно, что по части вероломства
Кой-кто и Бекингема превзойдет.
АННА, ехидно:
Кому-то просто мама не велела!
РИЧАРД:
С тех пор как поглядела на кого-то.
Известно, самый ангельский характер
Сумеет изменить велосипед!
АННА:
Кто хоть разок скатился храбро с горки,
Руль отпустив, педали дерзко бросив,
Тот впрямь в себе почует перемены...
РИЧАРД:
...особенно при встрече со столбом.
АННА (фыркает):
И я еще хотела извиниться!
РИЧАРД:
Как будто это что-нибудь исправит!
АННА:
Признаем же, что кто-то просто сдрейфил.
РИЧАРД:
При виде дамы с гаечным ключом,
Такой непредсказуемой в поступках,
Кто хочешь перетрусит, это верно.
АННА, закипая:
Слабо хоть круг по парку прокатиться?
РИЧАРД:
Я занят. Извините, не сегодня.
АННА:
Ну что ж. Финал немного предсказуем.
(уходит, хлопнув дверью)
РИЧАРД какое-то время прислушивается к звукам ее шагов; убедившись, что АННА отошла на достаточное расстояние, довольно потирает руки.
РИЧАРД:
Все трудности развеялись как дым.
Приступим к испытаньям ходовым!
Сцена третья.
Королевский дворец. Под большим плакатом с надписью «Распорядок дня», пригорюнившись, сидят король ЭДВАРД ПЯТЫЙ и герцог ЙОРК. Перед ними расхаживает РИЧМОНД.
РИЧМОНД:
Итак, еще разок, для закрепленья.
(читает на плакате) «Ноль шесть ноль ноль – подъем. Уборка коек.
Ноль шесть ноль пять – зарядка. Отжиманья.
Шесть сорок – душ. И завтрак в семь ноль ноль».
ЙОРК, робко:
А что на завтрак?
РИЧМОНД:
Вкусная овсянка!
Полезней и питательнее каши,
Как ни старайся, в мире не найдешь!
ЙОРК готов заплакать.
ЭДВАРД, храбро:
Я здесь король! И я имею право
Вставать когда хочу и есть на завтрак
Чего мое величество желает!
РИЧМОНД:
Как только вам исполнится шестнадцать –
(в сторону) в чем лично я немного сомневаюсь –
(Эдварду) пожалуйста, творите что угодно,
Хоть стойте целый день на голове,
Но вплоть до этой вожделенной даты
Извольте строго следовать режиму.
(читает на плакате) «Семь тридцать пять – уборка помещений.
Ноль восемь – строевая подготовка.
Ноль девять тридцать – класс фортепиано».
ЙОРК, размазывая сопли:
Нам надо было дальше убегать!
РИЧМОНД (читает):
«Одиннадцать ноль ноль. Прогулка в парке
Колонною по одному, повзводно».
ЭДВАРД, ЙОРКУ, шепотом:
Вот шанс удрать.
РИЧМОНД (читает):
«Двенадцать. Легкий полдник».
ЭДВАРД, подозрительно:
Опять овсянка?
РИЧМОНД, с энтузиазмом:
Да! И рыбий жир!
ЙОРК, хнычет:
Он мерзкий, жирный и воняет рыбой!
РИЧМОНД, рассудительно:
А чем же рыбий жир обязан пахнуть?
ЭДВАРД, ЙОРКУ, мрачно:
Клянусь Подвязкой, лучше до обеда
Зубрить английский и решать задачи,
Чем есть овсянку и гулять колонной.
Я вел себя как форменный болван!
ЙОРК, плача:
Ах, если б только добрый дядя Ричард
Опять страною согласился править,
Я никогда бы больше не дразнился
И ни за что из дома не сбегал!
РИЧМОНД (поглядев в окно):
Ваш дядя Ричард поглощен всецело
Изящною попыткой суицида
При помощи столба, велосипеда,
Канавы и других подручных средств.
ЭДВАРД и ЙОРК прилипают к окну, за которым слышатся трехэтажные ругательства.
ЭДВАРД, размахивая руками:
Не надо, дядя Ричард! Жизнь прекрасна!
ЙОРК:
Особенно когда не ешь овсянку!
ГОЛОС РИЧАРДА, за окном:
Идите в пень! Я просто тренируюсь!
Прошу не лезть в чужой эксперимент!
(звук удара, грохот и сдавленные проклятья)
РИЧМОНД, вполголоса:
Великолепно! Минус конкурент.
Сцена четвертая.
Самые колючие кусты королевского парка. Из кустов торчит велосипед. Рядом, сосредоточенно выдергивая колючки из мягких тканей, сидит РИЧАРД. На щеке у РИЧАРДА глубокая царапина. Вокруг кудахчет ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
ГЕРЦОГИНЯ:
Опять!
РИЧАРД, мрачно:
Чего?
ГЕРЦОГИНЯ, промакивая царапину платком:
А мама говорила,
А мама тыщу раз предупреждала -
Одни несчастья от велосипедов:
Царапины, ушибы, переломы,
А там, глядишь, столбняк и лихорадка,
и зараженье крови, и гангрена,
а маме что, опять не спать ночами
и думать, как устроить погребенье
достойно, но без роскоши излишней,
чтоб не впадать в ненужные расходы?
Женись – тогда пожалуйста, катайся
Хоть сутки напролет, никто не против.
РИЧАРД, хмуро:
Теперь я не женюсь принципиально.
ГЕРЦОГИНЯ:
Приехали. С чего, скажи на милость?
РИЧАРД, печально:
Я понял, что она меня не любит.
ГЕРЦОГИНЯ, назидательно:
Любовь совсем не то же, что женитьба.
Любить всю жизнь ты должен только маму,
А мамочка в тебе души не чает!
Когда б еще ты вел себя прилично,
Женился и подстригся, наконец...
РИЧАРД (с чувством):
Когда вы кони двинете, мамаша,
Я экономить ни на чем не буду.
ГЕРЦОГИНЯ, возмущенно:
Да я вас всех еще переживу!
(удаляется, демонстрируя походкой и спиной оскорбленную добродетель)
РИЧАРД, уныло:
Хоть в целом я не склонен к суеверьям,
Но с истиною спорить бесполезно:
Велосипед, по-видимому, проклят,
Особенно система тормозная.
(задумывается) А может, мы чего недокрутили.
А может, это заводской дефект.
ГОЛОС ИЗ КУСТОВ:
А может, кто-то не умеет ездить.
Из-за кустов выходит АННА. Она, по всей видимости, пряталась там все это время и теперь чувствует себя неловко.
РИЧАРД, собрав остатки самообладания:
Педали нажимать ума не надо.
АННА:
Велосипед исправен. Все проблемы
В прокладке меж сиденьем и рулем.
(вытягивает велосипед из кустов за заднее колесо, делает круг по дорожке)
РИЧАРД, окончательно упав духом:
А может быть, я просто неспособен
Освоить это хитрое искусство.
Ведь есть талант врожденный к рисованью,
И к музыке, и к точным вычисленьям,
Так почему бы и к велосипеду
Такой врожденной склонности не быть?
АННА:
Я большей чуши сроду не слыхала!
Кататься научился даже Ричмонд,
А Ричмонд туп, как валенок сибирский,
И если в нем какой-то есть талант,
То разве что к военной подготовке.
А вы... А вас...
РИЧАРД, глупо и счастливо:
Нет, правда, Ричмонд туп?
АННА, горячо:
Как пробка! Как от трактора рессора!
Когда б я не вела себя как дура,
Я б вас давно кататься научила.
РИЧАРД:
Я сам хорош! Я тоже виноват!
АВТОР:
Неужто хеппи-энд? Ура! Победа!
РИЧАРД:
Так что у нас насчет велосипеда?
АННА, торжественно:
Уже темно. Но завтра, чуть рассвет,
Мы будем покорять велосипед.
АКТ ПЯТЫЙ.
Сцена первая.
Полдень. Королевский парк преображен до неузнаваемости: бордюры побелены, листья покрашены, растительность подстрижена под ежик.На деревьях бирки с инвентарным номером и датой последнего полива. Колючий куст, где вчера застрял велосипед, выстрижен под правильный параллелепипед и имеет жалкий вид. Дорожки отсыпаны свежим гравием. На повороте каждой дорожки транспарант «Не плевать». На газонах через каждые двести метров, соответственно, «Не ходить».
Входит РИЧМОНД с матюгальником и воины-строители с рулеткой и транспортиром для приведения парка в параллельно-перпендикулярный вид.
За РИЧМОНДОМ в колонну по одному плетутся король ЭДВАРД ПЯТЫЙ и малолетний герцог ЙОРК. Оба отчаянно зевают.
РИЧМОНД, обозревая дело рук своих:
Ну, наконец-то первозданный хаос
Титанам Возрожденья покорился.
Осталось только побелить ромашки
Да борозды засыпать на аллее,
Которые ваш добрый дядя Ричард
Вчера неосторожно вырыл носом.
ЭДВАРД, ЙОРКУ, шепотом:
За поворотом жми во все лопатки.
ЙОРК, ЭДВАРДУ, шепотом:
Догонит!
РИЧМОНД:
Разговорчики в строю!
Из-за поворота, хромая больше обычного, выходит малость помятый РИЧАРД. Выражение лица РИЧАРДА не предвещает ничего хорошего.
РИЧАРД, РИЧМОНДУ, недобро:
Не знаете, какое одоробло
Сегодня ровно в пять минут седьмого
Под позывные «Королевской зорьки»
Орало матом под моим окном?
РИЧМОНД, с достоинством:
Не матом, а командными словами.
РИЧАРД, прищурившись:
Ах, это были вы? Я так и думал.
Кому еще в британском королевстве
Взбрести могла в башку такая блажь?
РИЧМОНД:
У нас по расписанию зарядка:
Пробежка и гимнастика Гутс-Мутса.
Вам, между прочим, тоже не мешает
Физическую форму подтянуть.
А вдруг в стране какая катаклизьма,
А вы в седле сидите как... филолог?
РИЧАРД, ядовито:
Я вас как встречу, сразу вспоминаю:
Есть вещи хуже ядерной войны.
РИЧМОНД открывает было рот для ответа, но, порывшись в собственном словарном запасе, возвращает челюсть в исходное. ЭДВАРД хихикает. РИЧМОНД пронзает его гневным взглядом.
РИЧАРД, обводя широким жестом изуродованный парк:
А это ваших ложноножек дело?
РИЧМОНД:
По крайней мере, здесь теперь порядок.
Все параллельно, перпендикулярно,
Однообразно и благообразно,
Подстрижено, подчинено закону,
Инструкцией охвачено...
РИЧАРД:
Да ладно.
(плюет на газон)
РИЧМОНД оторопело переводит взгляд с дорожки с табличкой «Не плевать» на газон с табличкой «Не ходить». Судя по выражению лица, в голове у него зреет аппаратный конфликт. Воспользовавшись последним обстоятельством, ЭДВАРД и ЙОРК рвут с места и скрываются в ближайших кустах. РИЧМОНД, взвыв, бросается за ними.
РИЧАРД, вслед РИЧМОНДУ:
Совсем забыл сказать насчет овсянки!
Еще хоть раз найду ее в меню –
И все, что в ядах смыслю, применю!
Вбегает АННА.
АННА, в слезах:
Несчастье! В довершенье наших бед,
Какой-то гад угнал велосипед!
Сцена вторая.
Каретный сарай. РИЧАРД и АННА осматривают место преступления.
АННА:
Вот здесь вчера был велик припаркован.
РИЧАРД:
Вот след от шины, к выходу ведущий.
АННА:
Вот тут преступник о ведро споткнулся,
Оставив очень четкий отпечаток
Ботфорта сорок пятого размера.
РИЧАРД:
А здесь он головой задел за балку,
Стесав неосторожно древесину,
Но не упал, а путь продолжил дальше.
АННА:
Мозги бы были – было б сотрясенье!
РИЧАРД и АННА переглядываются.
АННА, неуверенно:
Ботфорты сорок пятого размера...
РИЧАРД:
...и череп в пару дюймов толщиною...
ВМЕСТЕ:
Так это ж Ричмонд спер велосипед!
Входит РИЧМОНД. Его мундир изодран о колючки. Под глазом у РИЧМОНДА лиловый фингал.
РИЧМОНД, ощупывая фингал:
Не дети, а какие-то маньяки!
Швырять камнями в лиц при исполненьи!
Поймаю – уши откручу обоим!
РИЧАРД, грозно:
Отдай велосипед – и будешь жить.
РИЧМОНД, выпятив челюсть:
Велосипед как транспортное средство,
Несущее опасность пешеходам,
Изъят согласно моему приказу
Дробь сорок от вчерашнего числа.
АННА, в гневе:
Плевать на твой приказ! Отдай сейчас же!
РИЧМОНД, самодовольно:
Велосипед – источник травматизма,
Общественных причина беспорядков,
Катализатор войн и революций.
(зрителю, назидательно)
Сегодня нажимают на педали,
А завтра хлоп – и родину продали!
АННА, топая ногой:
Король не отдавал таких приказов!
РИЧМОНД, потирая руки:
Король в бегах. Приказы пишет регент.
Теперь начнется в нашем королевстве
Другая, удивительная жизнь!
РИЧАРД, сдерживаясь:
Нет, если кто-то хочет ненароком
Отведать бутербродов с цианидом...
РИЧМОНД (перебивает):
Кому-то не мешало бы подстричься
И распорядок дня не нарушать!
(Анне) А вы! Позор! Порядочная леди
Не будет ездить на велосипеде,
А будет вышивать крестом и гладью,
Иначе прослывет... экстравагантной.
АННА дает РИЧМОНДУ пощечину и, всхлипывая, убегает.
РИЧМОНД, вслед АННЕ:
Отправим в монастырь для исправленья,
Для осознанья и для просветленья,
И выпустим не раньше Рождества!
РИЧАРД, незаметно вооружаясь оглоблей и ведром:
Прекрасные последние слова.
РИЧАРД нахлобучивает на РИЧМОНДА ведро и пытается сбить с ног. РИЧМОНД бестолково кружит по сараю, потеряв ориентацию в пространстве, и, наконец, снеся головой дверь, убегает. РИЧАРД, тяжело дыша, опускает оглоблю.
РИЧАРД:
Да, оборот, признаться, нешутейный:
Дебил-то, получается, идейный!
Ох, чую, как собака чует кость,
Что без мамаши тут не обошлось!
Сцена третья.
Покои ГЕРЦОГИНИ ЙОРКСКОЙ. ГЕРЦОГИНЯ в окружении болонок раскладывает пасьянс звездой на будущее. Пасьянс получается нерадужный. ГЕРЦОГИНЯ хмурится.
ГЕРЦОГИНЯ (бормочет):
Туз треф с десяткой пик – дурные вести.
А рядом что? Валет червей. Убытки.
Все ясно, как на битве экстрасенсов:
Убьется на своем велосипеде!
Велю чинить муаровое платье.
Но нет, позвольте: рядом туз пиковый.
Казенный дом, причем с бубновой дамой!
Пожалуй, с трауром повременим покамест.
Сияя вымытыми ушами, входит РИЧАРД. Болонки рычат.
ГЕРЦОГИНЯ, не отрываясь от пасьянса:
Опять?
РИЧАРД:
Мамаша, вам не надоело?
ГЕРЦОГИНЯ:
Я в образе. (поднимает глаза) О боже! Ты подстригся!
Зачем?!
РИЧАРД, обескураженно:
Так вы же сами всю дорогу
Твердили: подстригись да подстригись.
ГЕРЦОГИНЯ, заламывая руки:
И что теперь? К чему мне придираться?
Прощай, моя сюжетная нагрузка!
(присматриваясь) Но, впрочем, нет. Подстригся ты похабно.
И с челкой было лучше все равно.
РИЧАРД, кисло:
Я знал, что это было бесполезно.
ГЕРЦОГИНЯ, назидательно:
А надо потому что слушать маму.
Она не посоветует плохого.
Ведь говорила мама – не стригись!
РИЧАРД (в сторону):
Всю жизнь прожить в подобной обстановке
И не свихнуться? Я вас умоляю.
(герцогине) Пока вы здесь сидите за пасьянсом,
Ваш Ричмонд на корону посягнул!
ГЕРЦОГИНЯ, безмятежно:
Ах, милый Ричмонд! Вот кого бы, право,
На царство я поставила охотно!
Всегда умыт, причесан, гладко выбрит,
А главное, непроходимо туп.
РИЧАРД, озадаченно:
Зачем же делать королем дебила?
ГЕРЦОГИНЯ:
Затем, что контролировать удобно.
Вас, умных, только подпусти к престолу –
Немедленно начнется черте что:
Особый путь, дурацкие реформы,
Бардак, развал, подрыв феодализма,
А там отмена крепостного права –
И все, пропал Плантагенетов дом!
РИЧАРД:
Уже пропал: в бегах король законный
И герцог Йорк. Отныне в королевстве
Один хозяин – ваш любимый Ричмонд,
А он, пардон, по паспорту Тюдор!
ГЕРЦОГИНЯ:
Ах, боже мой! Но как вы допустили!
Ведь мама тыщу раз предупреждала:
Тюдор на троне хуже, чем татарин!
Опять за вами разгребай завалы,
И все сама, не покладая рук!
ГЕРЦОГИНЯ срывается с места, подхватив юбки. Болонки с лаем следуют за ней.
РИЧАРД, вслед ГЕРЦОГИНЕ:
И пусть велосипед вернет обратно,
Не то я за себя не отвечаю!
(ловит свое отражение в зеркале, вздыхает)
Одна отрада: жертвы не пусты.
По крайней мере, Ричмонду кранты.
Сцена четвертая.
Облагороженный королевский парк. Последние ростки неучтенных зеленых насаждений безжалостно выполоты. На заднем плане воины-строители валиками красят газоны в защитный цвет. На побеленном бордюре, в непосредственной близости от таблички «Не ходить», балансирует РИЧМОНД. В руках у РИЧМОНДА малярная кисть. Высунув от усердия язык, РИЧМОНД дополняет содержательную часть таблички надписью «И не плевать».
Рядом с РИЧМОНДОМ мается ВОИН-СТРОИТЕЛЬ, вооруженный ведром с краской и трафаретами.
РИЧМОНД, орудуя кистью:
Ну вот, теперь совсем другое дело!
Мы в этот мир гармонию вернули!
(воину-строителю) Допишешь так везде; а на дорожках
добавишь снизу надпись «Не ходить».
Вопросы?
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ:
Разрешите обратиться!
А где тогда ходить, раз по дорожкам
Запрещено?
РИЧМОНД:
Зачем ходить по парку?
Им нужно любоваться удаленно,
Не нарушая строгого единства
Прямых углов и параллельных линий.
А чтоб ходить, пожалуйте на плац.
Ходите там поротно и повзводно,
Походным, строевым и прочим шагом.
У нас свободу выбора покуда
Никто не отменял. Усек?
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ:
Так точно!
РИЧМОНД:
Кругом! И шагом марш!
ВОИН-СТРОИТЕЛЬ удаляется, чеканя шаг. РИЧМОНД спрыгивает с бордюра и тщательно вытирает руки носовым платком.
РИЧМОНД, удовлетворенно:
Каков итог?
Здесь нынче солнце Йорков закатилось,
Зато звезда Тюдоров воссияла.
Какую бы себе эмблему выбрать,
Чтоб точно свой характер отразить?
Гепарда? Тигра? Может быть, грифона?
Державного орла с могучим клювом?
ГОЛОС ГЕРЦОГИНИ, за сценой:
Тогда уж лучше выберите дятла!
Он вам подходит как никто другой!
Входит ГЕРЦОГИНЯ в окружении болонок. Болонки радостно устремляются на газон и стремительно зеленеют. РИЧМОНД бросается за болонками, но теряет равновесие на свежепокрашенной траве и падает.
ГЕРЦОГИНЯ, грозно размахивая зонтиком:
Куда моих вы подевали внуков?
Верните их немедленно на место!
Какая вопиющая халатность –
Не уследить за юным королем!
РИЧМОНД, пытаясь встать:
Бабуля, не извольте волноваться...
ГЕРЦОГИНЯ, гневно:
Бабуля?!
(лупит РИЧМОНДА зонтиком по спине. РИЧМОНД ойкает и пытается уползти. ГЕРЦОГИНЯ следует за ним, примеряясь для нового удара)
Это вам за Возрожденье (хрясь!),
За порчу краснокнижных насаждений (хрясь!)
За гуманизм (хрясь!), а также за бабулю (хрррррясь!),
Чтоб неповадно было вдругорядь!
ГОЛОСА из-за живой изгороди:
Бабуля!
Из-за изуродованныхкустов самшита выскакивают ЭДВАРД и ЙОРК.
ГЕРЦОГИНЯ:
Наконец-то! Слава богу!
(обнимает ЭДВАРДА и ЙОРКА)
РИЧМОНД, воспользовавшись моментом, удирает. Зеленые болонки с энтузиазмом присоединяются к общему веселью.
ГЕРЦОГИНЯ, болонкам:
Куда! А вдруг у них клещи и блохи!
Они ведь шлялись неизвестно где.
(критически осматривает внуков, вздыхает)
Опять придется мыть со скипидаром.
И чем я только бога прогневила?
И так всю жизнь: не спишь, не ешь ночами...
ЭДВАРД и ЙОРК:
Бабуля, мы ужасно голодны!
ГЕРЦОГИНЯ, скорбно:
Что ж, видно, такова судьба моя.
Что стало б с Англией, когда б не я?
Сцена пятая.
Сенохранилище при королевской конюшне. Среди тюков сена и соломы кто-то всхлипывает. Это АННА. Вытерев слезы тыльной стороной ладони, она достает из кармана пудреницу с зеркальной крышкой и придирчиво изучает собственное отражение.
АННА, мрачно:
Вот ужас-то! Глаза совсем заплыли,
Тушь потекла, размазалась помада,
А нос опух и с виду как картошка.
И было бы из-за кого страдать!
(устраняет последствия разрушений с помощью пуховки и носового платка)
По другую сторону тех же тюков, вне поля зрения АННЫ, сидит РИЧАРД. В руках у РИЧАРДА карманное зеркало. Какое-то время РИЧАРД вертит зеркало так и эдак, но увиденное, судя по всему, его не впечатляет.
РИЧАРД, уныло:
Положим, стрижка – дело наживное,
Но прятать оттопыренные уши
В ближайший месяц предстоит под шлемом.
И это плохо – лето на дворе.
АННА, орудуя пуховкой:
И то сказать, порядочные леди
Не бегают рыдать на сеновалы,
А плачут по чуть-чуть и аккуратно,
И непременно в кружевной платок.
РИЧАРД:
И то сказать, порядочные лорды
Сердца пленяют аккуратной стрижкой,
А то уйдут в крестовые походы
И не стригутся там хоть целый год.
АННА, решительно захлопывая пудреницу:
Но я на этих леди не похожа
Ни капельки - не стоит и стараться.
Пойду, пожалуй, гляну за сараем –
Вдруг повезет найти велосипед.
РИЧАРД, со вздохом убирая зеркало в карман:
Но я не создан для забав любовных,
Крестовые походы мне не светят.
Чем понижать себе самооценку,
Пойду-ка лучше велик поищу.
РИЧАРД и АННА выходят каждый из своего угла и нос к носу сталкиваются у входа.
АННА:
О господи! Я так перепугалась!
(присматривается) Да вы подстриглись! Только неудачно:
Куда заметней стала лопоухость...
(поспешно) Но левый профиль очень ничего.
РИЧАРД:
А вы, наверно, сенной лихорадкой
Страдаете? У вас опухли веки,
И нос имеет сходство с корнеплодом...
(торопливо) Зато какой прекрасный цвет лица!
АННА, краснея:
Я просто здесь велосипед искала.
Все перерыла, но безрезультатно.
РИЧАРД, смущаясь:
Да-да, я тоже в сене ковырялся –
Напрасный труд. Велосипеда нет.
Внезапно АННА оглушительно чихает. Пирамида с тюками сена рушится. Под пирамидой, во всем блеске хрома и молибдена, стоит велосипед.
АННА:
Мы, верно, невнимательно смотрели!
РИЧАРД:
Должно быть, проглядели ненароком.
Не так-то просто в целом стоге сена
Несчастный отыскать велосипед.
АННА и РИЧАРД вытаскивают велосипед из-под оставшихся тюков сена и направляются к выходу. У самых дверей АННА останавливается.
АННА:
А если там снаружи бродит Ричмонд?
РИЧАРД:
Тем хуже для него; но мне сказали,
Он до границы добежал галопом
И на корабль французский погрузился,
Ославить угрожая нас в веках.
Сказал, наймет какого-то Шекспира
И тот-де сочинит такую пьесу,
Что все потомки до скончанья века
Меня за злодеянья проклянут.
АННА:
Подумаешь, Тюдоры и Шекспиры!
Когда-нибудь споет другая лира:
Важна не внешность, а краса души.
(подумав) И уши у вас тоже хороши.
(тренькает звонком)
А если возражений больше нет,
Пора бы обкатать велосипед!
the-mockturtle.livejournal.com/770332.html
Это просто шикарно!!! Я унесла себе в закрома ))))